Mar 29, 2014 19:22
10 yrs ago
Serbo-Croat term

Osobno nacionalno izjašnjavanje u pravnom prometu

Serbo-Croat to Italian Law/Patents Law (general) stjecanje hrvatskog državljanstva
Contesto: tra i documenti da allegare alla domanda per l'acqusizione della cittadinanza croata c'è “dokaz o osobnom naciolalnom izjašnjavanju u pravnom prometu – ovjerena preslika radne kjižice, vojne knjižice, svjedodžbe, indexa i dr.”

Non sono sicura della traduzione né di "osobno nacionalno izjašnjavanje" né di "pravni promet".

Suggerimenti?

Proposed translations

1 day 13 hrs
Selected

Dichiarazione personale di appartenenza nazionale ai fini giuridici

E' un'idea

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2014-03-31 11:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Visto tutto il contesto, secondo me c'è bisogno di:
1°una dichiarazione di appartenenza al popolo croato con firma autografa e
2° di un giustificativo legale sul quale è indicata l'appartenenza nazionale dell'interessato (dokaz o osobnom naciolalnom izjašnjavanju u pravnom prometu). Come tale giustificativo si considera la copia autentica del libretto di lavoro, del libretto di servizio militare ecc.
'pravni promet' si può' tradurre in generale con 'atti giuridici', ma in questo contesto mi sembra giusto dire 'legale': "dichiarazione di appartenenza al popolo croato con firma autografa (insieme ad un giustificativo legale di dimostrazione di appartenenza nazionale- copia autentica del libretto di lavoro....)

Ecco un link che ti può' aiutare:
http://www.editfiume.com/archivio/lavoce/2012/120102/politic...
Note from asker:
Il contesto intero in realtà è il seguente: Vlastoručno potpisanu izjavu o pripadnosti hrvatskom narodu (uz dokaz o osobnom naciolalnom izjašnjavanju u pravnom prometu – ovjerena preslika radne kjižice, vojne knjižice, svjedodžbe, indexa i dr. Intendo che tale dichiarazione con firma autografa vada integrata con atti giuridici (pravni promet?), come ad esempio libretto del lavoro, titolo di studio, ecc., i quali contengano autodichiarazione di identità/appartenenza nazionale (osobno naciolalno izjašnjavanje) da parte del richiedente. Sono sulla strada giusta?
Grazie mille, Aleksandra, sei davvero gentile! Direi a questo punto: uz dokaz o osobnom naciolalnom izjašnjavanju u pravnom prometu = insieme a documentazione comprovante precedente dichiarazione di appartenenza nazionale effettuata per motivi legali
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search