Mar 30, 2014 03:22
10 yrs ago
English term

‘memory’ as performative (rather than representational)

English to Spanish Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Communications
Esa frase es de una presentacion que se va a presentar en Chile sobre los beneficios de una competencia musical para ancianos (Etoile des aines/Senior Stars/Estrella de los abuelos).

Étoiles des aînés as memory work

- ‘memory’ as performative (rather than representational)
- ‘memory acts’ (Bahl, 2000)

“call[ing] to mind the collective nature of the activity of remembering” as it connects “‘public’ historical events, structures of feeling, family dramas, relations of class, national identity, and gender, and ‘personal’ memory.” (Kuhn, 2007 : 232)

Muchas gracias por su ayuda!

Proposed translations

4 hrs
Selected

el recuerdo/recordar como actuación (más que como representación)

En principio me inclinaría más por el infinitivo (recordar) pero dependerá del contexto general.
Note from asker:
Perdon, queria escoger la otra respuesta. Mandare un support request para cambiarlo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Alejandro. Al consultar con la autora y otro hispanohablante, llegamos a esa traduccion: la memoria como acción y no como representación "
5 hrs

la memoria como acción transformadora /

http://www.simonpestano.com/la-palabra-performativo/
http://es.wikipedia.org/wiki/Enunciado_performativo

O bien : El acto de recordar como acto transformador / de construcción
Note from asker:
Perdon, queria escoger su respuesta. Mandare un support request para cambiarlo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search