Apr 12, 2014 15:12
10 yrs ago
English term

have shares repurchased

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
During this time the holders of Shares in these two Classes may have their non-voting Shares repurchased.

можно ли перевести как "В течение этого времени владельцы данных двух Классов могут перепродать свои акции без права голоса"?

Спасибо!
Proposed translations (Russian)
3 +4 выкупать свои акции

Discussion

*Alena* Apr 13, 2014:
Да, Мариана, по одному предложению не узнать. Четко написан первый вариант. Но подразумеваться может второй. Зависит от предыдущего и последующего текста.
MarianaShm Apr 13, 2014:
Контекста маловато. Возможно, у Аскера именно такой случай с кредитованием под залог ценных бумаг.
*Alena* Apr 12, 2014:
Я решила, что компания осуществляет, например, кредитование под залог ценных бумаг, которые акционер сможет выкупить обратно не у себя конечно, а у компании. Отсюда слово свои акции. Акции под залогам акционеры считают все еще своими. Если в контексте такого не упоминается, то просто написали плохо, второй вариант тогда, конечно же.
*Alena* Apr 12, 2014:
Одно и то же. Я поправила по собственному разумению. Но Вы учтите, что это совсем не то, что написано в исходнике, а логическое умозаключение. :-)
MarianaShm Apr 12, 2014:
*Alena*, держатели акций и акционеры это не одно и то же?

К сожалению, мне непонятно, как сами акционеры выкупают сами у себя акции, как происходит подобная процедура?

Другое дело, когда Общество (компания, организация, эмитент) выкупает собственные акции с рынка у акционеров.

Чаще всего бывают ситуации, когда руководство компании выкупает свои акции с рынка у миноритарных акционеров. Выкуп своих акций у крупных мажоритариев (владеющих пакетом акций как минимум 10 %) обычно требует проведения личных переговоров между руководством компании и этими акционерами и достижения определённых договорённостей.
*Alena* Apr 12, 2014:
В данном предложении сказано только, что держатели акций свои акции смогут выкупить обратно. А вообще если акции без права голоса, то они не дают прав на участие в управлении, на общем собрании акционеров у такого акционера не будет голоса. По сути, такую акцию правильнее было бы назвать ценной бумагой, но употребляется слово акция, так и придется переводить.
MarianaShm Apr 12, 2014:
Не исключаю того, что могу ошибаться. Но не имеется ли тут случайно в виду выкуп обществом собственных акций у акционеров? То есть не то, что они смогут выкупить, а у них общество может выкупить собственные акции без права голоса?

Стандартная графа в отчёте об изменениях капитала "Собственные акции, выкупленные у акционеров".

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

выкупать свои акции

выкупать свои акции

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2014-04-12 18:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

На протяжении этого времени держатели акций данных двух классов имеют право на выкуп принадлежащих им акций без права голоса.
Peer comment(s):

agree *Alena*
58 mins
Спасибо!
agree Dmitri Lyutenko : Именно. Владельцы вправе продать в течение этого периода бумаги этих двух категорий при наличии у них такого желания.
23 hrs
Спасибо!
agree Pfadfinder : Где то так. Выкуп акций обществом по требованию акционеров
1 day 58 mins
Спасибо!
agree Eugenia Isakova
17 days
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search