Apr 23, 2014 10:45
10 yrs ago
14 viewers *
Spanish term
Anexo C.H. (P)
Spanish to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Estoy traduciendo la homologación de un título de Bachiller del Reino Unido al sistema educativo español.
"...ha acordado que los estudios cursados conforma a sistemas educativos extranjeros por los peticionarios relacionados en el anexo C.H. (P) 2003-9-3 a la presente Orden queden reconocidos en España en los términos que en cada caso se especifica".
La única mención a una Orden aparece más abajo: Orden de 14 de marzo de1988 (BOE 17 de marzo de 1988).
Muchas gracias.
"...ha acordado que los estudios cursados conforma a sistemas educativos extranjeros por los peticionarios relacionados en el anexo C.H. (P) 2003-9-3 a la presente Orden queden reconocidos en España en los términos que en cada caso se especifica".
La única mención a una Orden aparece más abajo: Orden de 14 de marzo de1988 (BOE 17 de marzo de 1988).
Muchas gracias.
Proposed translations
(English)
3 +2 | Appendix C.H. (P) | DLyons |
2 | Schedule "Certificate of Recognition" | Alejandro Alcaraz Sintes |
Change log
Apr 23, 2014 11:57: Jessica Noyes changed "Term asked" from "Anexo C.H. (P) (Abreviaturas)" to "Anexo C.H. (P)"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Appendix C.H. (P)
The document in question is "ORDEN DE 14 DE MARZO DE 1988 PARA LA APLICACIÓN DE LO DISPUESTO EN EL REAL DECRETO 104/1988, DE 29 DE ENERO, SOBRE HOMOLOGACIÓN Y CONVALIDACIÓN DE
TÍTULOS Y ESTUDIOS EXTRANJEROS DE EDUCACIÓN NO UNIVERSITARIA".
I mentions only two appendices "Anexo I" and "Anexo II".
It's tempting to suggest "C. H." might be something to do with CONVALIDACIÓN/HOMOLOGACIÓN but there's no evidence for that.
Some similar documents use Anexos A-H, B-H ... but I have no idea what the H might stand for in them.
TÍTULOS Y ESTUDIOS EXTRANJEROS DE EDUCACIÓN NO UNIVERSITARIA".
I mentions only two appendices "Anexo I" and "Anexo II".
It's tempting to suggest "C. H." might be something to do with CONVALIDACIÓN/HOMOLOGACIÓN but there's no evidence for that.
Some similar documents use Anexos A-H, B-H ... but I have no idea what the H might stand for in them.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos."
1 hr
Schedule "Certificate of Recognition"
C.H. = Certificado de Homologación
That's my guess.
A distinction is made in Spain between "homologación" and "reconocimiento", but I can't think of a better word in English. (http://www.mecd.gob.es/republicacheca/dms/consejerias-exteri...
I can't think of what "(P)" is. Maybe the letter of the attachment?
That's my guess.
A distinction is made in Spain between "homologación" and "reconocimiento", but I can't think of a better word in English. (http://www.mecd.gob.es/republicacheca/dms/consejerias-exteri...
I can't think of what "(P)" is. Maybe the letter of the attachment?
Something went wrong...