Nov 4, 2003 23:14
20 yrs ago
Spanish term

see sentence please

Spanish to English Medical
"los acontecimientos adversos (adverse events) se presentarán en tablas utilizando el dicionario (MedDRA), se resumirán segun el sistema orgánico principal (SOC) y dentro de cada SOC, por termíno preferente del MedDRA, en orden descendiente de frequencia." Phew!

I don't follow the part from "se resumirán" onward very well, if anyone can suggest anything. It's a medical protocol.

Proposed translations

4 hrs
Selected

major body system

I would suggest the following: "the adverse events will be classified by major body system and, within each system, according to the frecuency with which they listed in the Medical Dictionary for Regulatory Activities (MedDRA), the most frecuent terms appearing first"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Very difficult to choose, but went for Muriel's again because I felt SOC needed to be changed. If it exists, then it's certainly not common, not even in the English speaking medical world. Thanks to all of you!"
+3
11 mins

(shall be) summarised according to and within the SOC

by MedDRA preferential term in descending order of frequency.
Peer comment(s):

agree Adda Velez : will be sumarized
14 mins
agree Susana Betti
24 mins
agree MLG
7 hrs
Something went wrong...
14 mins

they will be classified...

sistemas organicos principales son tres: respiratorio, circulatorio y digestivo.
So, the adverse events will be classified according to the system (respiratory, digestive etc.), and inside each of the systems according to the frecuency of appearing in MedDRA dictionary/directory, the more frecuant terms appearing on the top.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search