Glossary entry

English term or phrase:

cannot be overstated

Italian translation:

non finiremo/ci stancheremo mai di ribadire/ripetere/sottolineare (quanto sia importante...

Added to glossary by AdamiAkaPataflo
Aug 7, 2014 09:13
9 yrs ago
6 viewers *
English term

cannot be overstated

Non-PRO English to Italian Marketing Cosmetics, Beauty Cura pelle, viso
The importance of cleansing cannot be overstated.

Si sta parlando dei detergenti viso.

Credo volessero dire che l'uso dei detergenti non può mai essere abbastanza enfatizzato, sottolineato, raccomandato, ecc, nel senso che per quanto lo si raccomandi non basta mai, lo si deve usare ancora di più di quanto non si faccia.
La logica è questa, ma la frase inglese mi sembra sibillina, o sono tonto io?
Change log

Aug 9, 2014 13:14: AdamiAkaPataflo Created KOG entry

Discussion

Giuseppe Bellone (asker) Aug 9, 2014:
@grazie a tutt* per i commenti e l'aiuto. :))
P.L.F. Persio Aug 7, 2014:
@L Fisichella: esatto!
Giuseppe Bellone (asker) Aug 7, 2014:
Fisichella e Miss grazie ah, ecco, per fortuna la mia logica propendeva già per questo, ma non mi raccapezzavo per il modo di esprimerlo usato in inglese e non ero riuscito a trovare nulla... :((
Lorenzo Fisichella Aug 7, 2014:
Salve Giuseppe, è proprio un costrutto inglese:

"something cannot be overstated
used for saying that something is extremely important or serious
The negative consequences of this proposal cannot be overstated."
P.L.F. Persio Aug 7, 2014:
No Giuseppe, la frase originale va benissimo così com'è; in realtà significa che la pulizia è estremamente importante e quindi sarebbe consigliato l'uso di un detergente (soprattutto per rimuovere il trucco), ma non che il detergente vada usato sempre di più.
Sara Pisano Aug 7, 2014:
Altra discussione in merito Se ne è parlato anche qui:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2637490
Giuseppe Bellone (asker) Aug 7, 2014:
Forse la più sensata sarebbe stata MUST ALWAYS BE OVERSTATED, e avrebbe avuto sensissimo!! altrimenti sembra tutto il contrario :((((

Proposed translations

+4
16 mins
Selected

non finiremo/ci stancheremo mai di ribadire/ripetere/sottolineare (quanto sia importante...

... detergere a fondo la pelle/un'accurata detersione della pelle)

ovviamente se il "noi" si adatta al tuo contesto
oppure: non verrà mai sottolineata abbastanza l'importanza...

cannot be overstated - Linguee | Dizionario italiano - inglese
www.linguee.it/inglese.../cannot be overstated.html - Diese Seite übersetzen
Non verrà mai abbastanza sottolineata l'importanza di ottenere e tener viva la fiducia dei cittadini nella capacità dell'Unione di tutelare il denaro dei contribuenti ...

p.s. la frase è ok, è una formula standard



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2014-08-07 09:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

non si può ribadire troppo = non si può eccedere nel ribadire = il concetto non è mai ribadito a sufficienza = repetita juvant = è un concetto da martellare nella capoccia, sempre e di più
Note from asker:
Ah, come pensavo, (mi rimane ogni tanto un briciolo di logica !), ma mi sembrava strana l'espressione. Grazie.
Peer comment(s):

agree Sara Pisano
0 min
grazie, cippu'! :-)
agree SYLVY75 : Eccola qua, la resa migliore di questa espressione! Brava come sempre, cara! Bisou.
1 hr
ma grazie, carnina, ti sgiuggiolo tutta! :-)
agree Lorenzo Fisichella
3 hrs
ti ringrazio! :-))
agree Sabrina Bruna
5 hrs
grazie, Sabrina :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie grazie :)"
16 mins

non è mai abbastanza

fonte: dizionario.
Something went wrong...
+1
7 mins

non può essere enfatizzata troppo / esagerata

Caro corregionale, a me sembra che voglia dire il contrario :)
Non si deve sottolineare troppo l'importanza della detersione... o manca qualcosa nel testo che hai riportato?

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2014-08-07 09:28:54 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, probabilmente l'errore è nel CAN o CAN NOT, magari riesci a contattare il cliente e verificare con lui il testo...

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2014-08-07 09:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ci sono: avete assolutamente ragione voi tutti, rileggendo e rileggendo la frase mi è tutto chiaro ora!
Note from asker:
Infatti il dubbio atroce subito, anch'io ho pensato come te... ma non ha senso che non lo si sottolinei, dicono sempre che devono detergere e lavare ecc, come è possibile NON raccomandare la dersione, è questa la stranezza, secondo me hanno sbagliato con CAN, CAN NOT, CANNOT e CAN'T
Poi dice infatti: Cleansing is the first step in any healthy skin care regimen.
Cleansers perform the important role of removing grime, dirt, bacteria, excess oil and free radicals from the surface of the skin.
Come si fa a dire di NON raccomandare, di NON enfatizare, se poi lo implorano come fosse questione di vita o morte??
Peer comment(s):

agree Rosanna Palermo : non puo' mai essere abbastanza enfatizzata e' il senso esatto
6 hrs
grazie per l' "accordo", anche se all'inizio l'avevo intesa diversamente :)
Something went wrong...
14 mins

non è da sottovalutare

.

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2014-08-07 09:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

Non si sottolineerà mai abbastanza l’ importanza...

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2014-08-07 09:41:42 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla...buon lavoro Giuseppe.
Note from asker:
Sì, qualcosa così, altrimenti non ha senso, non trovi?
Grazie. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search