Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
North America’s greatest show is on display
Italian translation:
quando è in scena / viene rappresentato il / si assiste al grande spettacolo del Nord America
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-08-26 10:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 23, 2014 10:22
9 yrs ago
1 viewer *
English term
North America’s greatest show is on display
Non-PRO
English to Italian
Marketing
Tourism & Travel
Itinerari crociera, modi di dire
"Autumn in Canada and New England, when Mother Nature paints her canvas a brilliant russet, gold and deep, dark red — this is the time for a voyage to Canada and New England while North America’s greatest show is on display"
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | quando è in scena / viene rappresentato il / si assiste al grande spettacolo del Nord America | Gaetano Silvestri Campagnano |
3 | v. sotto | Mirko Mainardi |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
quando è in scena / viene rappresentato il / si assiste al grande spettacolo del Nord America
.
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2014-08-23 10:25:35 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure: "quando va in scena..."
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2014-08-23 10:26:20 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige:
quando è in scena / viene rappresentato il / si assiste al più grande spettacolo del Nord America
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2014-08-23 10:27:05 GMT)
--------------------------------------------------
Chiedo venia per aver dimenticato il "più" del superlativo, ma spero di aver rimediato in tempo. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni33 min (2014-08-26 10:56:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, buon lavoro e buona giornata! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2014-08-23 10:25:35 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure: "quando va in scena..."
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2014-08-23 10:26:20 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige:
quando è in scena / viene rappresentato il / si assiste al più grande spettacolo del Nord America
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2014-08-23 10:27:05 GMT)
--------------------------------------------------
Chiedo venia per aver dimenticato il "più" del superlativo, ma spero di aver rimediato in tempo. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni33 min (2014-08-26 10:56:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, buon lavoro e buona giornata! :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Aggiudicato "mentre va in scena...", piace molto anche a me. Grazie! :-)"
19 mins
v. sotto
L'autunno in Canada e nel New England è il periodo in cui madre natura dipinge la sua tela d'oro, di un profondo rosso scuro e di un brillante [marrone tendente al rosso]/[color ruggine]. Questo è sicuramente il periodo migliore per un viaggio in Canada e nel New England, il periodo in cui il più grande spettacolo del Nord America è/va in scena.
Something went wrong...