Glossary entry

English term or phrase:

date updated

Polish translation:

data aktualizacji/wpisu rekordu (raportu kredytowego)

Added to glossary by Jacek Kloskowski
Aug 31, 2014 22:12
9 yrs ago
4 viewers *
English term

date updated

English to Polish Bus/Financial Economics credit report
Z raportu kredytowego firmy Eqifax.
Podane są punkty: name, terms, current balance, credit limit, start date,date last delinquent, dafault date, date of birt, status, start balance, default/delinquent balance, date updated, date satisfied
Nie wiem czy date updated to data wpłaty raty ( w tym przypadku za telefon) czy tez data aktualizacji - ale czego?
Change log

Sep 7, 2014 16:09: Jacek Kloskowski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1892336">Tusia1's</a> old entry - "date updated"" to ""data aktualizacji/wpisu rekordu raportu kredytowego""

Discussion

George BuLah (X) Sep 1, 2014:
@Jacek OK, teraz rozumiem funkcję ukośnika, zwłaszcza - po 2. części wyjaśnienia; pełna zgoda - zredukować do - "data wpisu", chociaż z 2. strony - kontekst oferuje tyle dat, że może lepiej zachować oddanie z "updated" :)

Proposed translations

+4
39 mins
Selected

data aktualizacji/wpisu rekordu raportu kredytowego

chodzi o datę ostatniej aktualizacji danego rekordu w raporcie. Rekord powstaje w momencie wpisu przez kredytodawcę a nastepnie jest cyklicznie aktualizowany. Data "Date Updated" jest datą ostatniej aktualizacji.
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
40 mins
thanks
agree legato
4 hrs
thank you.
agree George BuLah (X) : zdecydowanie - tak -- z małą, w tym - wyłącznie moją, subiektywną :) sugestią, że ukośnik - "/" w odpowiedzi nie jest potrzebny, bo fraza dotyczy "aktualizacji wpisu", a nie - do wyboru - "aktualizacji" albo "wpisu"
9 hrs
teoretycznie mogło by być "data wpisu" danego rekordu
agree Monika Wojewoda
16 hrs
Dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search