Glossary entry

Greek term or phrase:

Έγγαμος (η) -> mężatka

Polish translation:

mężatka, zamężna

Added to glossary by mike23
Nov 1, 2014 07:33
9 yrs ago
Greek term

Έγγαμος (η) -> mężatka

Greek to Polish Law/Patents Law (general) Akt zgonu
Nie znam greckiego. Na akcie zgonu wystawionym w Grecji w pozycji stan cywilny widnieje: Έγγαμος (η)
W tłumaczeniu wykonanym przez Ambasadę RP Wydz. w Atenach przetłumaczono to jako "mężatka". Klient natomiast twierdzi, że powinno być "rozwiedziona".

Czy możliwe jest tłumaczenie tego terminu jako "rozwiedziona"? Sprawdziłem w kilku słownikach gr-pl i wygląda na to, że nie. Proszę o potwierdzenie poprawności tłumaczenia. Z góry dziękuję za pomoc.
Proposed translations (Polish)
5 mężatka, zamężna

Proposed translations

8 days
Selected

mężatka, zamężna

Jak najbardziej tłumaczenie jest poprawne, oznacza dosłownie "pozostająca w związku małżeńskim": nie ma szans, żeby można było je pomylić z "rozwiedziona" (διαζευγμένη). Mogło więc dojść do błędnego wypełnienia dokumentu (z różnych przyczyn).
Note from asker:
Dziękuję bardzo za potwierdzenie, Pozdrawiam
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search