Nov 27, 2014 01:56
9 yrs ago
2 viewers *
English term
twin roll-away bed
English to Spanish
Other
Tourism & Travel
Tourism
The third floor features a queen bedroom, a twin over double bunk with a twin trundle underneath, two twin roll-away beds, and a full bathroom with shower/tub combo.
Proposed translations
(Spanish)
5 +5 | Cama individual plegable | Ana Duran Gravan |
5 | camas dobles/gemelas desplegables/desmontables/abatibles (sobre ruedas) | Wilsonn Perez Reyes |
Proposed translations
+5
6 hrs
Selected
Cama individual plegable
Hola:
En contexto hotelero, normalmente cuando se dice "twin" hace referencia a que la habitación tiene dos camas de uso individual (independientemente del tamaño), en lugar de una doble. Por lo tanto, yo diría "dos camas individuales plegables". Te dejo un par de links en español de España e inglés.
Cama plegable:http://www.ikea.com/es/es/catalog/products/80017389/
http://www.conforama.es/cama-plegable-rettigritti.html
Roll-away bed:http://www.ebay.com/bhp/roll-away-bed
Un saludo.
En contexto hotelero, normalmente cuando se dice "twin" hace referencia a que la habitación tiene dos camas de uso individual (independientemente del tamaño), en lugar de una doble. Por lo tanto, yo diría "dos camas individuales plegables". Te dejo un par de links en español de España e inglés.
Cama plegable:http://www.ikea.com/es/es/catalog/products/80017389/
http://www.conforama.es/cama-plegable-rettigritti.html
Roll-away bed:http://www.ebay.com/bhp/roll-away-bed
Un saludo.
Note from asker:
Gracias, Ana! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
camas dobles/gemelas desplegables/desmontables/abatibles (sobre ruedas)
No creo que se pueda decir "twin roll-away BED". Tiene que ser en plural si se utiliza "twin".
----------------------------------------------------------------------------------------
Por otro lado, me parece que "camas dobles" es para Latinoamérica y "camas gemelas" para España.
rollaway [ˈrəʊləweɪ] N (US) (also rollaway bed) → cama f desmontable or abatible(sobre ruedas)
http://www.thefreedictionary.com/rollaway
------------------------------------------------
Rollaway bed with foam matress
cama desplegable
http://compraventa.vivastreet.net/muebles-usados downtown-mi...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-27 04:44:23 GMT)
--------------------------------------------------
La consulta por esta frase debe ser por:
"twin roll-away beds" y no "twin roll-away bed"
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-11-27 11:57:19 GMT)
--------------------------------------------------
twin bed
cama doble {f} (también: cama gemela)
http://es.bab.la/diccionario/espanol-ingles/cama-doble
English term or phrase: BED SIZES OF SINGLE, TWIN, FULL, QUEEN, KING
Spanish translation: cama individual, gemela, matrimonial, queen, king
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/business_commer...
----------------------------------------------------------------------------------------
Por otro lado, me parece que "camas dobles" es para Latinoamérica y "camas gemelas" para España.
rollaway [ˈrəʊləweɪ] N (US) (also rollaway bed) → cama f desmontable or abatible(sobre ruedas)
http://www.thefreedictionary.com/rollaway
------------------------------------------------
Rollaway bed with foam matress
cama desplegable
http://compraventa.vivastreet.net/muebles-usados downtown-mi...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-27 04:44:23 GMT)
--------------------------------------------------
La consulta por esta frase debe ser por:
"twin roll-away beds" y no "twin roll-away bed"
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-11-27 11:57:19 GMT)
--------------------------------------------------
twin bed
cama doble {f} (también: cama gemela)
http://es.bab.la/diccionario/espanol-ingles/cama-doble
English term or phrase: BED SIZES OF SINGLE, TWIN, FULL, QUEEN, KING
Spanish translation: cama individual, gemela, matrimonial, queen, king
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/business_commer...
Note from asker:
Muchas gracias! |
Something went wrong...