Dec 4, 2014 10:52
9 yrs ago
3 viewers *
German term

Streifung, Schlägli

German to Italian Medical Medical (general)
Im Zusammenhang mit Hirnverletzungen spricht man in der Schweiz von Streifung und Schlägli (Fachbegriff: Transiente Ischämische Attacke TIA). Gibt es diese umgangssprachlichen Benennungen auch im Italienischen?

Proposed translations

1 hr
Selected

Ictus

Schlägli in italiano si dice ictus.



Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs

Ischemie ed ictus

mi sembra che da noi sono così definite ma non abbiamo differenze nel termine ufficiale o del cosiddetto linguaggio parlato o corrente...
Something went wrong...
1 day 1 hr

colpo

... molto colloquiale!
("ictus" in latino)

Buon lavoro!
Something went wrong...

Reference comments

3 mins
Reference:

http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/medical_general/1662212-streifung_ch.html

vedi se aiuta :-)
(personalmente confermo "colpetto")
Peer comments on this reference comment:

agree Cora Annoni
7 mins
grazie, Cora :-)
agree eva maria bettin : 'na bottarella insomma.. un coccolone...
23 hrs
ahhaa, il coccolone! :-))
agree Danila Moro : sissi, colpetto, bottarella, collolone... così facciamo vedere che in italiano abbiamo addirittura tre termini! ;)
1 day 1 hr
ovvero, che ne sappiamo più degli svizzeri, to'! :-))))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search