Jan 11, 2015 14:17
9 yrs ago
7 viewers *
German term

Wippschalter vs. Kippschalter

German to Romanian Tech/Engineering Engineering (general) Bürgerschaftserklärung
Bună,

găsesc ambii termeni traduși ca întrerupător sau comutator basculant. Totuși există o diferență.

Mulțumesc,

Anca

Discussion

Michael Christmann Jan 11, 2015:
Wippschalter Wippschalter würde ich mit "Întrerupător rocker" übersetzen.
Anna Maria Arzt Jan 11, 2015:
Kippschalter se traduce și ca "buton benă" (deși nu e buton, ci mai degrabă un fel de manetă mică), pt. Wippschalter am văzut numai "întrerupător / comutator basculant"
Michael Christmann Jan 11, 2015:
Wippschalter vs. Kippschalter Bei einem Kippschalter sieht das Teil zum Schalten wie ein dickerer Stift aus, den man beim Ein- oder Ausschalten umlegt.
Ein Wippschalter sieht eben wie eine kleine Wippe aus.
Dann gibt es noch den Druckschalter. Einmal drücken=an, nochmal drücken = aus.

Comutator basculant z. B.

Proposed translations

106 days

întrerupător/comutator cumpănă vs. basculant

La întrerupătorul cumpănă acţionarea se face prin apăsarea pe extremităţile butonului iar la cel basculant, prin acţionarea unei mici manete.
Example sentence:

inginer electronist

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search