Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
Sibs and Kids Day
español translation:
"Sibs and Kids Day (Día en que los estudiantes residentes pueden invitar a sus hermanos y/o amigos a visitarlos)"
Added to glossary by
Rosmu
Mar 21, 2015 18:13
9 yrs ago
inglés term
Sibs and Kids Day
inglés al español
Otros
Educación / Pedagogía
Mil gracias
Some of SAC's most popular events are Airband, Sibs and Kids Day, and the Winter Week activities.
Algunos de los eventos de mayor popularidad son Airband, Sibs y Kids Day, Día del Hermano y el Niño?, así como las actividades de la Semana de Invierno.
Some of SAC's most popular events are Airband, Sibs and Kids Day, and the Winter Week activities.
Algunos de los eventos de mayor popularidad son Airband, Sibs y Kids Day, Día del Hermano y el Niño?, así como las actividades de la Semana de Invierno.
Proposed translations
(español)
Change log
Mar 24, 2015 08:25: Rosmu Created KOG entry
Proposed translations
17 horas
Selected
"Día en que los estudiantes residentes pueden invitar a sus hermanos y/o amigos a visitarlos"
http://www.upb.pitt.edu/sibsandkids/
Free for registered students and their sibs and/or kids!
The Student Activities Council at Pitt-Bradford is once again excited to offer the tradition of our 14th Annual Sibs and Kids Day, Saturday April 5th. This is an opportunity for students to invite their siblings and children to visit them at Pitt-Bradford, stay overnight with them in the residence hall (if 8-17 years old), and participate in a wide variety of fun-filled activities together.
COMENTARIO
Según el enlace, se deduce que, no es que sea el día de los hermanos y de los niños, sino que es el día en que los estudiantes residentes de un colegio/ universidad pueden invitar a sus hermanos y/o amigos a visitarlos.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2015-03-23 17:13:55 GMT)
--------------------------------------------------
ACLARACIÓN
No se puede traducir algo que no existe en la lengua de llegada y, que yo sepa, al menos en España, así es. Si tu traducción es para Perú y ahí tampoco existe esa celebración, te sugiero que dejes el término en versión original y, entre paréntesis, la explicación “Sibs and Kids Day” (Día en que los estudiantes residentes pueden invitar a sus hermanos y/o amigos a visitarlos en su colegio/universidad).
Free for registered students and their sibs and/or kids!
The Student Activities Council at Pitt-Bradford is once again excited to offer the tradition of our 14th Annual Sibs and Kids Day, Saturday April 5th. This is an opportunity for students to invite their siblings and children to visit them at Pitt-Bradford, stay overnight with them in the residence hall (if 8-17 years old), and participate in a wide variety of fun-filled activities together.
COMENTARIO
Según el enlace, se deduce que, no es que sea el día de los hermanos y de los niños, sino que es el día en que los estudiantes residentes de un colegio/ universidad pueden invitar a sus hermanos y/o amigos a visitarlos.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2015-03-23 17:13:55 GMT)
--------------------------------------------------
ACLARACIÓN
No se puede traducir algo que no existe en la lengua de llegada y, que yo sepa, al menos en España, así es. Si tu traducción es para Perú y ahí tampoco existe esa celebración, te sugiero que dejes el término en versión original y, entre paréntesis, la explicación “Sibs and Kids Day” (Día en que los estudiantes residentes pueden invitar a sus hermanos y/o amigos a visitarlos en su colegio/universidad).
Peer comment(s):
neutral |
Arturo Delgado
: Estaria de acuerdo si no fuera tan largo
1 día 5 horas
|
Puesto que esa celebración, que yo sepa, no existe en los países de lengua hispana (al menos, no en España), hay que dejar el término en lengua original, y entre paréntesis la explicación. Mi intención ha sido explicar de qué va ese día.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
8 minutos
Día del hermano y el niño
I found this in the Ohio State University website:
"Sibs & Kids Weekend is a weekend in which any Ohio State faculty, staff, or students can invite any child, niece, nephew, brother, sister, cousin, or friend of the family to the campus to experience the excitement of life as a Buckeye! Fun activities and events for Sibs & Kids of all ages will be held throughout the weekend of March 27-29, 2015."
Therefore, you could translate it as "Día del hermano y el niño", "Día de la familia" or something like that.
"Sibs & Kids Weekend is a weekend in which any Ohio State faculty, staff, or students can invite any child, niece, nephew, brother, sister, cousin, or friend of the family to the campus to experience the excitement of life as a Buckeye! Fun activities and events for Sibs & Kids of all ages will be held throughout the weekend of March 27-29, 2015."
Therefore, you could translate it as "Día del hermano y el niño", "Día de la familia" or something like that.
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: También, aunque creo que me inclinaría por la solución de Mónica. :-)
5 horas
|
agree |
Phoenix III
8 horas
|
+2
25 minutos
Sibs and Kids Day (Día de los hermanos y los niños)
Yo dejaría el nombre original en cursiva y escribiría el significado entre paréntesis)
Peer comment(s):
agree |
Karin Monteiro-Zwahlen
30 minutos
|
Gracias, Karin.
|
|
agree |
JohnMcDove
4 horas
|
Gracias y saludos, John.
|
|
agree |
spmv
: De acuerdo, aunque hay que ser cuidadosos porque hay organizaciones muy sensibles al tema de género.
6 horas
|
Hmmm... Gracias, SPMV.
|
|
disagree |
Arturo Delgado
: Ver las definiciones encontradas por Ana y Rosmu
1 día 21 horas
|
18 horas
día del hermano y la hermana
Otra idea, para respetar la perspectiva de género que comenta spmv.
Saludos.
Saludos.
1 día 22 horas
Dia para traer hermanos o amigos
Me parece lo apropiado segun la descripcion que encontro Ana
Example sentence:
Dia para traer hermanos o amigos
Discussion