Glossary entry

Polish term or phrase:

ZSRS vs. ZSRR

English translation:

USSR

Added to glossary by Joanna Carroll
Jun 27, 2015 09:20
8 yrs ago
2 viewers *
Polish term

ZSRS vs. ZSRR

Polish to English Social Sciences History
Związek Socjalistycznych Republik Sowieckich/Radzieckich
nazwa się historycznie zmieniała, ale po angielsku chyba sowiecki i radziecki to "Soviet"?
Proposed translations (English)
4 +5 USSR
5 +1 Jak najbardziej. :)
Change log

Jun 30, 2015 08:32: Joanna Carroll Created KOG entry

Proposed translations

+5
22 mins
Selected

USSR

czyli: Union of Soviet Socialist Republics

Jak widać z poniższych linków pomieszanie występuje głownie w jęz. polskim
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
Thanks Frank!
agree George BuLah (X) : zdecydowanie ta odpowiedź zasługuje na wybranie, bo oddaje angielski skrót, a tłumaczenie jest właściwością tego kanału portalu; inne kwestie do wyjaśnienia, typu - czym różni się kanarek :)) składamy na forum
1 hr
Dzięki za poparcie. Jak nas uczono - w jedności siła :)
agree Andrzej Mierzejewski : https://www.youtube.com/watch?v=b4rceWKqo74
1 hr
Jak mogłam o nich nie pomysleć!!
agree mike23 : Tak właśnie -> https://www.youtube.com/watch?v=8hUWqZyxZUA
4 hrs
yuk!!
agree Darius Saczuk
17 hrs
Dziękuję bardzo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
19 mins

Jak najbardziej. :)

Jak najbardziej. :)
Peer comment(s):

agree mike23 : Soviet -> USSR
4 hrs
Something went wrong...

Reference comments

29 mins
Reference:

sowiecki vs. radziecki

Wyczerpujące informacje o źródłach i zasadzie tego rozróżnienia znajdziecie pod załączonymi linkami.

Rozróżnienie radziecki vs. sowiecki funkcjonuje tylko w polskim, angielski jest od niego wolny bo nie dojechały do Anglii sowieckie czołgi i komisarze nie mieli okazji zamieszać ludziom w głowach ani w słownikach. Zasada tego rozróżnienia jest taka, że "radziecki" jest sowiecką uzurpacją propagandową na języku polskim: sugeruje, że ustrój sowietów to coś podobnego np. do ustroju średniowiecznych miast posiadających swoje rady, a więc coś już obecnego i akceptowanego w tradycji polskiej. Sowiecki jest terminem wskazującym, że ten ustrój jest zjawiskiem sui generis, czymś odmiennym od ustrojów znanych z historii a opartych na radach, a więc w tradycji polskiej czymś obcym, narzuconym implantem. Stosowanie terminu "radziecki" przez Polaka oznacza świadome lub nieświadome skażenie sowietyzacją.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search