Jul 13, 2015 15:54
8 yrs ago
English term

the Deaf Culture

Non-PRO English to Serbian Other General / Conversation / Greetings / Letters
"Attending college at Rochester Institute of Technology introduced me to a new way to look at life through the Deaf Culture."

"Sometimes we all take our senses for granted, but being immersed into the Deaf Culture opened my eyes to appreciate them more than before. "

Može li se u prvoj rečenici prevesti kao "...nov način gledanja na život očima ljudi oštećenog sluha.."? U drugoj mi "..biti uronjen u svet ljudi oštećenog sluha..." trenutno izgleda kao najbolja opcija. "Kultura ljudi oštećenog sluha" ili doslovni prevod bih zaista želela da izbegnem jer ne zvuči kako treba, barem po mom mišljenju.

Proposed translations

17 hrs
Selected

kultura gluvih

Koliko vidim u upotrebi je i termin "kultura gluvih".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala na predlogu. Odnosi se na zajednicu, ali budući da je termin u upotrebi, verujem da bi najbolje bilo prevesti kao Kultura Gluvih."
3 hrs

zajednica gluvih

Mislim da može da se prevede kao što ste vi preveli, ali Deaf Culture se odnosi na zajednicu gluvih kada je napisano velikim slovima, na vikipediji se par puta spominje community, pa bih rekla da se radi o zajednici.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search