Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Top Retail Clients Hit Runway
French translation:
les clients célèbres de la mode et des affaires entrent en piste
Added to glossary by
Premium✍️
Jul 14, 2015 07:37
8 yrs ago
English term
Top Retail Clients Hit Runway
English to French
Marketing
Marketing / Market Research
Company Profile and Description = Newsletter
XXX Top Retail and Fashion Clients Hit the Runway
The agency released a slideshow of some of the top names in fashion, beauty, food and wine industries that work with XXX to go global in style.
Bonjour et merci de vos idées.
The agency released a slideshow of some of the top names in fashion, beauty, food and wine industries that work with XXX to go global in style.
Bonjour et merci de vos idées.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
1 hr
Selected
les gens célèbres de la mode et des affaires entrent en piste
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""entrent en piste" colle tàf. Mon idée originale était 'se mettent en piste". En effet, plus loin le texte cite : Brooke Shields, Kate Moss et Lara Stone. Je retiens cette suggestion parce que ces gens célèbres et les grands magasins cités font sentir leur présence et entrent sur la scène de la localisation.
MERCI à vous tous !"
+1
8 mins
les grands noms de la mode et du commerce font leur défilé
Top * Retail Clients Hit Runway ;-)
2 hrs
les grands de la Distribution (et de la Mode) font leurs défilés
les grands et de la mode et de la Distribution organisent des défilés et l'Agence (de comm probablement) rend compte par un diaporama de ces manifestations
-Défilé est à prendre ici dans le sens de "défilé de mode", show...
-Retail c'est le commerce de distribution (on parle aussi de vin, mets...)
référence: Les tendances de l'automne défilent à San Diego
"Fall Trends Hit the Runway in San Diego"
http://www.curatorpr.com/blog/category/fall-trends-hit-the-r...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-07-14 10:35:03 GMT)
--------------------------------------------------
I didn't see FX's translation....
Mine is almost equivalent, with a few explanations.
-Défilé est à prendre ici dans le sens de "défilé de mode", show...
-Retail c'est le commerce de distribution (on parle aussi de vin, mets...)
référence: Les tendances de l'automne défilent à San Diego
"Fall Trends Hit the Runway in San Diego"
http://www.curatorpr.com/blog/category/fall-trends-hit-the-r...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-07-14 10:35:03 GMT)
--------------------------------------------------
I didn't see FX's translation....
Mine is almost equivalent, with a few explanations.
4 hrs
les grands noms de la distribution et de la mode s'affichent
.
Something went wrong...