This question was closed without grading. Reason: Altro
Sep 15, 2015 16:19
8 yrs ago
Inglese term
to be inclusive
Da Inglese a Italiano
Medico/Sanitario
Medicina (generale)
ICD 10 - psichiatria
This manual also explains a ‘reactive depressive psychosis’ and a ‘psychogenic depressive
psychosis’ as belonging to a ‘severe depressive episode with psychotic symptoms’. If the
severe episode is without psychotic symptoms, then one solely requires the term ‘melancholia’,
rather than the term ‘reactive depression’ *to be inclusive*. By means of inclusions,
aetiological aspects came into the diagnostic manual of ICD-10.
psychosis’ as belonging to a ‘severe depressive episode with psychotic symptoms’. If the
severe episode is without psychotic symptoms, then one solely requires the term ‘melancholia’,
rather than the term ‘reactive depression’ *to be inclusive*. By means of inclusions,
aetiological aspects came into the diagnostic manual of ICD-10.
Proposed translations
(Italiano)
3 +1 | essere omnicomprensivo/esauriente | Giuseppina Vecchia |
3 | Bisogna considerare (includere) | giuseppe coroniti |
Proposed translations
15 ore
Bisogna considerare (includere)
"...se l'episodio grave non presenta sintomi psicotici, allora bisogna considerare (includere) soltanto il termine melancolia piuttosto che ..."
+1
15 ore
essere omnicomprensivo/esauriente
Il mio suggerimento è una semplice traduzione letterale che poi adatterai ovviamente alla frase.
Il mio ragionamento, per come la capisco io: secondo l'autore, nel caso in cui gli episodi siano privi di "psychotic symptoms", allora il termine "melancholia" risulta più adatto/completo/esauriente rispetto a "reactive depression" a descrivere la situazione del paziente.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2015-09-19 14:22:05 GMT)
--------------------------------------------------
Vediamo se riesco a chiarire (prima di tutto a me stesssa...) il concetto espresso dall'autore: se è vera l'ipotesi che _the severe episode is without psychotic symptoms_, allora si richiede (one solely requires) al termine melanconia di essere sufficientemente esauriente, piuttosto che il termine _reactive depression_. In altre parole, date le premesse ecc ecc, secondo l'autore il termine che descrive in modo più compiuto, preciso, la situazione è melanconia.
Certo che la frase non brilla per estrema chiarezza, e data anche la complessità del tema...
Il mio ragionamento, per come la capisco io: secondo l'autore, nel caso in cui gli episodi siano privi di "psychotic symptoms", allora il termine "melancholia" risulta più adatto/completo/esauriente rispetto a "reactive depression" a descrivere la situazione del paziente.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2015-09-19 14:22:05 GMT)
--------------------------------------------------
Vediamo se riesco a chiarire (prima di tutto a me stesssa...) il concetto espresso dall'autore: se è vera l'ipotesi che _the severe episode is without psychotic symptoms_, allora si richiede (one solely requires) al termine melanconia di essere sufficientemente esauriente, piuttosto che il termine _reactive depression_. In altre parole, date le premesse ecc ecc, secondo l'autore il termine che descrive in modo più compiuto, preciso, la situazione è melanconia.
Certo che la frase non brilla per estrema chiarezza, e data anche la complessità del tema...
Note from asker:
si certo, la chiarezza manca... Però io non credo che sia l'opinione dell'autore, ma che l'autore stia riportanto i criteri diagnostici dell'ICD 10. Cmq penso che lascerò la cosa in sospeso e la segnalerò ai curatori del libro; spero poi che mi dia un feedback, però potrebbe volerci molto tempo, prima che si siano letti 600 pp (qui siamo alla fine). Ti farò in ogni caso sapere. |
Discussion
Seconsa considerazione, siamo poi proprio sicuri che sia errato o non più usato? Per esempio, lo si ritrova in branche della medicina cosiddetta alternativa, ma non solo. Ho trovato interessante questo: https://books.google.it/books?id=z4ZVBgAAQBAJ&pg=PA53&lpg=PA...
Inoltre, visto che l'autore comunque chiarisce che il disturbo somiglia a quello che era detto un tempo malinconia (o melanconia), io lo lascerei.