Oct 30, 2015 06:32
8 yrs ago
English term
filed a class action
English to Persian (Farsi)
Other
Other
expression
The employees collectively filed a class action against the company.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 | طرح دعوا یا طرح شکایت دسته جمعی یا عمومی | Niayesh Omidi |
5 | یک دعوی دسته جمعی طرح کردند | Mahmood Haerian-Ardakani |
5 | اعلان دادخواهی سنخی کرد | Ali Farzaneh |
5 | اقامه دعوی سنخی/گروهی | Farzad Akmali |
Proposed translations
5 mins
Selected
طرح دعوا یا طرح شکایت دسته جمعی یا عمومی
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you and also thanks to other translators."
7 mins
یک دعوی دسته جمعی طرح کردند
یک دعوی دسته جمعی طرح کردند
5 mins
اعلان دادخواهی سنخی کرد
a lawsuit arranged by a group of people for themselves and other people with the same problem
(حقوق) دعوى حقوقى و دادخواهى كه نتيجهى آن متوجه دستهى بخصوصى از مردم مىشود، دادخواهى سنخى
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-10-30 06:50:06 GMT)
--------------------------------------------------
البته فعل باید به صورت جمع باشد
اعلان/تقاضای دادخواهی سنخی (دسته جمعی) کردند
(حقوق) دعوى حقوقى و دادخواهى كه نتيجهى آن متوجه دستهى بخصوصى از مردم مىشود، دادخواهى سنخى
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-10-30 06:50:06 GMT)
--------------------------------------------------
البته فعل باید به صورت جمع باشد
اعلان/تقاضای دادخواهی سنخی (دسته جمعی) کردند
1 day 3 hrs
اقامه دعوی سنخی/گروهی
دعوی گروهی/سنخی علیه شرکت اقامه کردند!
The term which is used in this field is اقامه کردن or طرح کردن!
The term which is used in this field is اقامه کردن or طرح کردن!
Something went wrong...