Mar 28, 2016 20:01
8 yrs ago
1 viewer *
Turkish term
genel bir hesap bakiyesine karşılık olarak rehin etmek
Turkish to English
Bus/Financial
Other
rehin
Merhaba,
Bağlam şu:
"Kooperatif, elinde bulundurduğu teminatları ve kıymetli evrakı genel bir hesap bakiyesine karşılık teminat olarak rehin edebilir"
"pledge as security/guarantee againt a..."?
"Genel hesap bakiyesi"nden kastı anlayamıyor, karşılığı bulamıyorum.
Teşekkürler.
Bağlam şu:
"Kooperatif, elinde bulundurduğu teminatları ve kıymetli evrakı genel bir hesap bakiyesine karşılık teminat olarak rehin edebilir"
"pledge as security/guarantee againt a..."?
"Genel hesap bakiyesi"nden kastı anlayamıyor, karşılığı bulamıyorum.
Teşekkürler.
Proposed translations
(English)
4 | keep as pledge against a general account balance/receivable | Selçuk Dilşen |
5 -1 | To pledge in exchange for a general account balance | Salih YILDIRIM |
Proposed translations
4 hrs
Selected
keep as pledge against a general account balance/receivable
"Genel hesap bakiyesi" bağlamsız olarak "general account balance" olarak düşünülebilir ancak verdiğiniz cümlede "alacak bakiyesi" (şirketin alacağı) olarak kullanıldığı belli. Bu durumda şirket alacaklarına karşılık bazı kıymetleri elinde rehin tutacağını söylüyor. Sanırım sözleşmenin devamında borcun kapanması durumunda rehin olarak alıkoyulan kıymetlerin borçluya iade edileceği vb. de yazacaktır. Bu yüzden "receivable" kullanmak daha iyi olabilir.
3 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 day 7 hrs
To pledge in exchange for a general account balance
IMO
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: If you pledge, you will get an account balance? This doesn't make sense.
9 hrs
|
Something went wrong...