This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 26, 2016 22:39
8 yrs ago
4 viewers *
English term
Out-of-Period Income Tax Adjustment
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Financial information for the fiscal years ended October 31, 2015, 2014* and 2013* and for the three-month periods ended January 31, 2016 and 2015*
*as revised to take into account the various "out of period income tax adjustments".
ho visto che "out-of-period income" corrisponde alla sopravvenienza attiva, ma non credo che sia applicabile in questo caso. Ho pensato a "rettifiche per imposte sul reddito di altri esercizi", ma non sono molto convinto Altre idee?
*as revised to take into account the various "out of period income tax adjustments".
ho visto che "out-of-period income" corrisponde alla sopravvenienza attiva, ma non credo che sia applicabile in questo caso. Ho pensato a "rettifiche per imposte sul reddito di altri esercizi", ma non sono molto convinto Altre idee?
Proposed translations
(Italian)
3 | conguaglio (fiscale sul reddito) straordinario | Shabelula |
Proposed translations
7 hrs
conguaglio (fiscale sul reddito) straordinario
conguaglio (fiscale, sul reddito) straordinario
ci provo soltanto... a naso.... suona.....
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-04-27 05:59:25 GMT)
--------------------------------------------------
ops. plurale, ovviamente
conguagli fiscali straordinari sul reddito
ci provo soltanto... a naso.... suona.....
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-04-27 05:59:25 GMT)
--------------------------------------------------
ops. plurale, ovviamente
conguagli fiscali straordinari sul reddito
Discussion