May 8, 2016 09:49
8 yrs ago
2 viewers *
English term
High performance director
Non-PRO
English to Russian
Other
Sports / Fitness / Recreation
Extreme sports, Water sports
Как можно перевести должность High performance director?
Контекст: водные виды спорты, подводные погружения, и в тексте приводится такая должность у человека по имени Andy Walshe. Судя по поиску, полностью его должность означает Director of Red Bull's High Performance program. Другими словами, его задача заключается в улучшении показателей спорстменов.
Есть ли схожее название такой должности в русском языке?
Заранее спасибо.
Контекст: водные виды спорты, подводные погружения, и в тексте приводится такая должность у человека по имени Andy Walshe. Судя по поиску, полностью его должность означает Director of Red Bull's High Performance program. Другими словами, его задача заключается в улучшении показателей спорстменов.
Есть ли схожее название такой должности в русском языке?
Заранее спасибо.
Proposed translations
25 mins
Selected
руководитель программы подготовки к высшим достижениям [в спорте]
примерно так...
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2016-05-08 10:16:53 GMT)
--------------------------------------------------
или если отойти от оригинала:
программы подготовки элитных/высококвалифицированных спортсменов
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2016-05-08 10:16:53 GMT)
--------------------------------------------------
или если отойти от оригинала:
программы подготовки элитных/высококвалифицированных спортсменов
Note from asker:
Спасибо большое за предложенный вариант! Мне очень понравилась формулировка "высшие достижения", я посмотрела в Интернете контекст. То, что нужно. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
28 mins
Manager no высокou эффективностu
Коучинг высокой эффективности. Джон Уитмор - Всем, кто учится.
www.alleng.ru/d/manag/man129.htm
Скачать: Коучинг высокой эффективности. ... быть эффективными во всем - в работе, в семье, в спорте, в отношениях с ... Менеджер в роли коуча
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2016-05-08 10:21:50 GMT)
--------------------------------------------------
but I would use <менеджер> rather than Manager, that it is in the field of sports, most probably will result from the context. Having difficulties with the Russian Alphabet, my spelling is bound to be somewhat faulty.
Note from asker:
Спасибо большое за предложенный вариант! |
Peer comment(s):
agree |
Erzsébet Czopyk
: высокой эффективности / use this, I love it: http://translit.net/
1 day 2 hrs
|
Thank you, Erzsebet ! really pleased to meet you again.
|
4 days
руководитель программы функциональной и психологической подготовки
Должность явно придумана специально под Andy Walshe, поэтому можно перевести вот так, исходя из описания его обязанностей и достижений, приведенного на сайте Red Bull.
Note from asker:
Спасибо большое за предложенный вариант! |
Discussion