Glossary entry

Russian term or phrase:

ввод (питающей сети)

English translation:

input / lead-in

Added to glossary by VASKON
Jun 5, 2016 14:37
7 yrs ago
Russian term

ввод

Russian to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
При II-й категории надежности электроснабжения помещений собственника, питающую сеть универсама выполнить по 2-м вводам, при III-й категории надежности электроснабжения питающую сеть выполнить по 1-му вводу.

Как в данном случае перевести "ввод"? Заранее спасибо.
Change log

Jun 12, 2016 09:00: VASKON Created KOG entry

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

input / lead-in

речь о количестве вводов в здание в зависимости от категории надёжности. Просто input. Mains run for 2 inputs/ 1 input.
Peer comment(s):

agree Natalie
2 days 13 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
36 mins

lead-through / service entry / terminal

*
Something went wrong...
11 hrs

feeder

Power cable feeding
Example sentence:

Underground service entrance feeds are fed, like their names imply, underground. Instead of overhead aerial cable feeding an overhead service conduit, an underground service is fed by underground, direct burial cable. This method has become the choice of

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search