Jan 19, 2004 11:45
20 yrs ago
1 viewer *
anglais term

wind up

anglais vers français Art / Littérature Industrie automobile / voitures et camions automotive
The vehicle height is adjusted through an anchor adjustment bolt that increases or decreases the wind up of the torsion bar.
Increasing or decreasing the bar angle changes the wind up of the suspension arms.
Proposed translations (français)
4 +2 la tension
4 essor
4 oscillation

Proposed translations

+2
44 minutes
Selected

la tension

Je pense qu'ici "wind up" est la substantivation du verbe tel quel. J'aurais plutôt écrit "wind-up".
Peer comment(s):

agree Isabelle DEFEVERE (X)
10 minutes
agree yvette1
47 minutes
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup! Annie"
38 minutes

essor

l´essor ...
Something went wrong...
57 minutes

oscillation

Par analogie avec la traduction de l'italien (voir McGrawHill-Zanichelli):
wind-up = oscillazione torsionale.
Toutefois, il ne m'a pas été possible de trouver la meme correspondance dans les dictionnaires francais en ma posséssion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search