Glossary entry

English term or phrase:

turn clock to the wall

French translation:

retournez le réveil vers le mur

Added to glossary by HERBET Abel
Aug 11, 2016 14:45
7 yrs ago
English term

turn clock to the wall

Non-PRO English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Getting your bedroom ready for sleep:
- Comfortable (firm) bed
- Cool room, warm blankets
- Eliminate or hide noise
- Turn clock to the wall
Change log

Aug 13, 2016 19:44: HERBET Abel Created KOG entry

Discussion

Tony M Aug 12, 2016:
@ Asker I think it's a fairly recent expression, though the sense is clear: turn the clock around so you won't be aware of the time. HOWEVER, I think in your particular context it is indeed meant literally...
jp_basuyaux (asker) Aug 12, 2016:
Un autre contexte... Bonjour et merci pour vos recherches (c'est moi qui ai posté la question).</BR>
</BR>Il semble (concernant le titre de cet article d'actualité ; suivre le lien ci-dessous) que ce soit dans un sens figuré.</BR>
Curieux que cette tournure soit aussi rare (cf. recherche sur Google, en mettant des guillemets autour de l'expression avant de lancer la recherche).</BR>
</BR>
Fans turn clock to the wall for kick-off</BR>
https://www.theguardian.com/uk/2002/jun/13/worldcupfootball2...
Tony M Aug 11, 2016:
@ Polyglot Don't worry, know the feeling well ;-)
polyglot45 Aug 11, 2016:
@Tony sleepless hours - was probably talking for myself !
Tony M Aug 11, 2016:
@ Asker I agree with Yoann here — in these days of almost universal digital alarms, the light if oftne disturbing I know I always have to do this, for that very same reason, as if I come slightly out of my sleep during the night, the slightest amount of light will prevent my going off again.

Note that fewer people these days have a mechanical clock — likewise, in my case, I could not tolerate the even tiny ticking of an electrically-operated one; but in such a case, turning it to the wall wouldn't make it any quieter!
Judging by the practical nature of the other list items, I wouldn't say this is anything to do with "not watching the clock to see how the sleepless hours pass".
polyglot45 Aug 11, 2016:
effectivement pas forcément un réveil - une pendule, une horloge....
Je suppose qu'ils pensent que comme cela on ne suivra pas le passage des heures. Pas spécialement un truc d'anglophone à ma connaissance !
Yoann Peyron Aug 11, 2016:
Si l'on considère que l'on dort mieux sans pollution lumineuse, le conseil de "tourner le réveil contre le mur" me semble approprié dans ce contexte où il est question de préparer la chambre pour aller dormir. Après va savoir les us et coutumes de nos chers amis anglophones avant d'aller se pieuter ^^...

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

retournez le réveil vers le mur

suggéré

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2016-08-12 20:38:03 GMT)
--------------------------------------------------

ou simplement 'tournez"

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2016-08-13 19:44:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci
Peer comment(s):

agree Tony M
2 mins
merci
agree Françoise Vogel : sans "re": tourner
1 hr
oui, merci
agree Yoann Peyron : comme françoise, "tourner le réveil vers le mur"
1 hr
oui, merci
agree AllegroTrans
3 hrs
merci
agree Annie Rigler : oui pour "tournez"
3 hrs
oui, merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous. Je retiens des discussions : - Expression récente. - Sens propre ou figuré."
-3
51 mins

ne pas ressasser le passé

Une suggestion... ou encore "arrêter de ruminer"

--------------------------------------------------
Note added at 58 minutes (2016-08-11 15:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

plus littéralement "tourner le réveil vers le mur" ou plus généralement "éliminer toute indication d'heure"

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2016-08-11 15:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

Désolé, je me suis trop précipité car il s'agit de la préparation de la chambre elle-même
Peer comment(s):

disagree Tony M : That might be more to do with 'turning back the clock', but I can't see any relevance to the context here, which seems to me like a concrete, physical instruction because of the light.
11 mins
Right, Tony!
disagree HERBET Abel : Non aussi, il ne s'agit pas d'oublier le passé
50 mins
disagree AllegroTrans : Out of context here
3 hrs
neutral Daryo : Nice translation, would fit well... in some other context
22 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

orienter l'affichage du réveil vers le mur

en France on parle d' "un réveil" et ce quelle que soit sa forme et sa fonction (radio etc...)
réveil désigne à la fois le fait de se reveiller, et le "reveille-matin" (vieux, n'est pas utilisé).
Peer comment(s):

agree Tony M
1 min
Merci Tony !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search