Glossary entry (derived from question below)
Aug 28, 2016 18:01
7 yrs ago
20 viewers *
Spanish term
D. (abbreviation)
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Mortgage document
At the end of the document explaining the terms of the mortgage loan, it reads:
El proyecto de documento contractual podrá ser examinado por el solicitante en el despacho del Notario de esta ciudad que autorice la escritura y que salvo otra indicación del cliente será D.
Following this last line are signatures.
El proyecto de documento contractual podrá ser examinado por el solicitante en el despacho del Notario de esta ciudad que autorice la escritura y que salvo otra indicación del cliente será D.
Following this last line are signatures.
Proposed translations
(English)
5 +4 | "Don" | Rebecca Jowers |
5 +1 | Mr. | Clarkalo |
Proposed translations
+4
23 mins
Selected
"Don"
D. = "Don" that goes before the notary's name (which in your document has been omitted). If you google your text, you will see there are several questions from consumers about standard loan documents in which the notary's name has not been filled in:
Además en mi oferta vinculante no pone que tengo 3 días para revisarla, pone esto:
“El proyecto de documento contractual podrá ser examinado por el solicitante en el despacho del Notario de esta ciudad que autorice la escritura y que salvo otra indicación del cliente será D. ”
http://www.josportal.com/foros/foro-hipotecas-abusos-en-tu-h...
VALIDEZ DE LA OFERTA
Esta oferta será válida hasta el día 20/XX/200x, dentro de cuyo plazo deberá formalizarse la correspondiente escritura. El proyecto de documento contractual podrá ser examinado por el solicitante en el despacho del Notario de esta ciudad que autorice la escritura y que salvo otra indicación del cliente será D.
En a, 05 de XXXXXXX de 200x
http://www.euribor.com.es/foro/hipotecas/2840-suelo-bbva-acc...
VALIDEZ DE LA OFERTA Esta oferta será válida hasta el día 22/04/2010, dentro de cuyo plazo deberá de formularse la correspondiente escritura. El proyecto de documento contractual podrá ser examinado por el solicitante en el despacho del Notario de esta ciudad que autorice la escritura y que salvo otra indicación del cliente será D.
http://foroclausulasuelo.com/COMO-ELIMINAR-OFERTA-VINCULANTE...
Además en mi oferta vinculante no pone que tengo 3 días para revisarla, pone esto:
“El proyecto de documento contractual podrá ser examinado por el solicitante en el despacho del Notario de esta ciudad que autorice la escritura y que salvo otra indicación del cliente será D. ”
http://www.josportal.com/foros/foro-hipotecas-abusos-en-tu-h...
VALIDEZ DE LA OFERTA
Esta oferta será válida hasta el día 20/XX/200x, dentro de cuyo plazo deberá formalizarse la correspondiente escritura. El proyecto de documento contractual podrá ser examinado por el solicitante en el despacho del Notario de esta ciudad que autorice la escritura y que salvo otra indicación del cliente será D.
En a, 05 de XXXXXXX de 200x
http://www.euribor.com.es/foro/hipotecas/2840-suelo-bbva-acc...
VALIDEZ DE LA OFERTA Esta oferta será válida hasta el día 22/04/2010, dentro de cuyo plazo deberá de formularse la correspondiente escritura. El proyecto de documento contractual podrá ser examinado por el solicitante en el despacho del Notario de esta ciudad que autorice la escritura y que salvo otra indicación del cliente será D.
http://foroclausulasuelo.com/COMO-ELIMINAR-OFERTA-VINCULANTE...
Note from asker:
Ooohh! Of course! That makes sense. Thank you! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
2 days 19 hrs
Mr.
The American spelling uses a period, while the British spelling does not (i.e. Mr).
Something went wrong...