This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 5, 2016 19:53
7 yrs ago
11 viewers *
English term

Slip opinion and Bench opinion

English to Spanish Law/Patents Law (general) opinions
Notes that the opinion is a slip opinion, which is an official stage in the life of a U.S. Supreme Court opinion. When the Court announces a decision, it immediately releases a bench opinion. A few days later, the Court prints the slip opinion, which might include corrections not found in the bench opinion.

A slip opinion is an expedited opinion published in near-final draft form, reflecting the substance of the court's decision, but subject to further editing to correct typographical or other formal errors. The contents of a slip opinion typically contain, at a minimum, the name or caption of the cause, the docket number, the date of issuance, the names of counsel representing each party, the author and text of the opinion, and any concurring or dissenting opinions with authors. The court may issue a syllabus as part of the slip opinion.

Me sale decir "dictamen inmediato" y "dictamen corroborado" - pero no estoy muy seguro que sean lo mismo...

¿Habrá algún equivalente en España o LATAM?

opiniones welcome...gracias.

Proposed translations

1 hr

sentencia en folleto/ sentencia del tribunal

Bench opinion: Sentencia del Tribunal (S/ Alcaraz Varo)
Slip opinion: Sentencia en folleto: Manner in which a recently decided case is first published (in pamphlet form). (Primer modo de publicación de una sentencia recién emitida (en panfleto)). Así se utilizó en un glosario para estudiantes.
Saludos,
Ana
Something went wrong...
2 hrs

interpretación/modificación de la sentencia y sentencia del tribunal

Primero se publica la "sentencia del tribunal"(bench opinión) y luego se publica una "modificación/interpretación de la sentencia"(slip opinión).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search