Glossary entry

Spanish term or phrase:

escarcharse el original (posible typo)

English translation:

archívese el original... (file/archive)

Added to glossary by Ana Brause
Oct 28, 2016 16:17
7 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

escarcharse el original

Spanish to English Law/Patents Law (general) Court report
Hi all,

I'm translating a court report from Spanish into British English in relation to a case of fraud. When discussing the legal grounds for prosecuting the accused, the term in question appears. Please see the full sentence below for context:

'Llévese certificación de la presente a los autos principales y escarcharse el original.'

I'm thinking along the lines of "archive the original", but I'm not 100% sure because the literal translation of 'escarchar' is 'to frost' or 'to crystallise'. Could someone help please?

Many thanks in advance!
Change log

Nov 9, 2016 13:53: Ana Brause Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Phoenix III

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Robert Carter Oct 28, 2016:
@Matthew Was this document OCRed or is there any indication at all that the phrase was meant as a play on words or a joke?

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

archívese el original... (file/archive)

It has to be a typo, in my opinion it should say "archívese". You have lots of choices for "archívese" in Kudoz questions.
15 oct. 2014 - Llévese certificación de la presente resolución a los autos principales y archívese el original. Notifíquese al Ministerio Fiscal y a las partes ...
https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-B-2014-36094
http://www.dip-caceres.es/export/sites/default/comun/galeria...
http://www.agentemedioambiental.es/ficheros/documentos/Sente...
Se impone al condenado el pago de las costas procesales. Llévese certificación de la presente a los autos principales y archívese el original. Notifíquese esta ...
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/business_commer...
If you stick to the original (and translate: escarcharse....) which in my humble opinion it doesn't make sense, I would suggest to add "sic".
Best regards,
Ana
Peer comment(s):

agree philgoddard : Yes, there are plenty of hits for this and similar constructions.
15 mins
agree lorenab23 : Yes, it must be a typo :-)
35 mins
neutral Robert Carter : This definitely makes more sense because I've never come across the phrase "escarcharse el original" before, unless of course it's meant jokingly.
58 mins
Yes...and this type of mistake is not detected by a spell checker... unless of course the Judge ordered to have the file dipped in frosting ;)
agree AllegroTrans
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
55 mins

keep the original in 'cold' storage

- metaphorically, to keep on ice or in 'cold' storage for another day (or night).



--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2016-10-28 17:14:53 GMT)
--------------------------------------------------

'Seal' (not the singer from Ladbroke Grove) > PS one of the meanings of escarcharse > 3 (Cos) to embroider with silver or gold
Peer comment(s):

neutral Robert Carter : I was going to say keep it on ice, but I see you put that as an alternative.//Most likely an OCR error as Ana says below.
39 mins
Good thinking and thanks.//Coincidentally, Ana is a Notary Public! (A UK Notary would not notarially attest = certify a speculative OCR error correction).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search