Oct 31, 2016 16:49
7 yrs ago
1 viewer *
English term
won\'t be ready for years
English to German
Bus/Financial
Biology (-tech,-chem,micro-)
No solution to Bt toxin failure
Three out of four Bt toxin genes are failing as rootworm pests become resistant. Now scientists from DuPont Pioneer have discovered a new rootworm-killing gene – but GM crops containing it ***won't be ready for years***.
Hier meine bisherige Lösung (sehr frei übersetzt):
Bt-Technologie führt in eine Sackgasse
Die sogenannte Bt-Technologie, bei der Anbaupflanzen mit spezifischen Genen ausgestattet werden, mit deren Hilfe die Pflanzen Schädlingsgifte produzieren, wird immer unwirksamer: So hat der Maiswurzelbohrer bereits Resistenzen gegen drei der insgesamt vier dieser auf dem Markt befindlichen Bt-Toxine gebildet. Zwar haben Wissenschaftler bei DuPont Pioneer inzwischen ein neues Gen entdeckt, mit dessen Hilfe Pflanzen Toxine gegen den Maiswurzelbohrer bilden, aber es wird Jahre dauern, ***bis daraus vermarktungsfähige Sorten entstehen***.
Findet ihr diese Lösung ok?
Three out of four Bt toxin genes are failing as rootworm pests become resistant. Now scientists from DuPont Pioneer have discovered a new rootworm-killing gene – but GM crops containing it ***won't be ready for years***.
Hier meine bisherige Lösung (sehr frei übersetzt):
Bt-Technologie führt in eine Sackgasse
Die sogenannte Bt-Technologie, bei der Anbaupflanzen mit spezifischen Genen ausgestattet werden, mit deren Hilfe die Pflanzen Schädlingsgifte produzieren, wird immer unwirksamer: So hat der Maiswurzelbohrer bereits Resistenzen gegen drei der insgesamt vier dieser auf dem Markt befindlichen Bt-Toxine gebildet. Zwar haben Wissenschaftler bei DuPont Pioneer inzwischen ein neues Gen entdeckt, mit dessen Hilfe Pflanzen Toxine gegen den Maiswurzelbohrer bilden, aber es wird Jahre dauern, ***bis daraus vermarktungsfähige Sorten entstehen***.
Findet ihr diese Lösung ok?
Proposed translations
(German)
3 +2 | werden noch einige jahre auf sich warten lassen | Cilian O'Tuama |
3 | aber vermarktungsfähige... werden erst in einigen Jahren enstehen | Thayenga |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
werden noch einige jahre auf sich warten lassen
just an alternative to yours
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-10-31 16:59:47 GMT)
--------------------------------------------------
Jahre, natürlich
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-10-31 16:59:47 GMT)
--------------------------------------------------
Jahre, natürlich
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle!"
11 mins
aber vermarktungsfähige... werden erst in einigen Jahren enstehen
aber vermarktungsfähige Sorten werden daraus erst in einigen Jahren enstehen.
Eine weitere Alternative.
Eine weitere Alternative.
Discussion
Besser so?
"Wie viele Bt-Gene in eine Pflanze eingebaut werden können, bis die bestehende Praxis an ihre Grenzen stößt, bleibt daher eine offene Frage."
http://www.epi-gen.de/themen/oekologie/btresistenz
Die sogenannte Bt-Technologie, bei der Anbaupflanzen mit spezifischen Genen ausgestattet werden, mit deren Hilfe die Pflanzen Schädlingsgifte produzieren, wird immer unwirksamer: So hat der Maiswurzelbohrer bereits Resistenzen gegen drei der insgesamt vier dieser auf dem Markt befindlichen Bt-Toxine gebildet. Zwar haben Wissenschaftler bei DuPont Pioneer inzwischen ein neues Gen zur Herstellung von Toxinen gegen den Maiswurzelbohrer entdeckt, aber es wird Jahre dauern, ***bis daraus vermarktungsfähige Sorten entstehen***.
(Die vorherige Lösung klang missverständlich – die "Bt-Gene" stammen ja ursprünglich nicht aus Pflanzen, sondern aus Bakterien)