Glossary entry

English term or phrase:

of Coll.

Russian translation:

свод законов

Added to glossary by Alexander Detistov
Dec 13, 2016 07:32
7 yrs ago
2 viewers *
English term

of Coll.

English to Russian Law/Patents Law (general) Czech Law
OSTRAVIT C as explosive is covered with the Act No. 61/1988 of Coll., in the wording of later regulations. Further, the explosive as a mixture is covered with the Act No. 350/2011 of Coll., in the wording of later regulations. OSTRAVIT C is stipulated product according to Act No. 22/1997 of Coll., in the wording of later regulations, and the Government Order No. 358/2001 of Coll., in the wording of later regulations.

Proposed translations

+1
16 mins
English term (edited): coll.
Selected

свод законов

Сокращение от Collection of Laws.

http://www.cak.cz/scripts/detail.php?id=6437

В сети есть еще вариант "Сборник законов", но "свод", по-моему, точнее.

--------------------------------------------------
Note added at 49 мин (2016-12-13 08:22:08 GMT)
--------------------------------------------------

Если говорить отвлеченно, о своде законов вообще, или о значении выражения collection of laws, то со строчной. Если о своде законов конкретной страны, в данном случае Чешской Республики, то с прописной. :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2016-12-13 19:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

Относительно того, свод это или сборник... Из энциклопедии юриста:
СВОД ЗАКОНОВ - официально издаваемый государством сборник законодательства, в котором помещаются сведенные в одно издание и расположенные в определенном порядке (систематическом, хронологическом и др.) действующие нормативные акты.
Note from asker:
Наверно с большой буквы - Свод законов?
Peer comment(s):

agree Anton Konashenok : Оригинал - это неуклюжий перевод с чешского. На всякий случай, "in the wording of later regulations" (ve znění pozdějších předpisů) - это просто "в действующей редакции", что на нормальном английском формулируется как "as amended".
8 hrs
Спасибо, Антон! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

сборник законов

Это, таки, сборник законов, для кодекса обыфчно используется термин "Code"
Примеры официального употребления:
Czech Republic: Act on chemical substances and preparations.
Source: Collection of Laws No. 350/2011
http://faolex.fao.org/cgi-bin/faolex.exe?database=faolex&sea...
С официального сайта Чешской Республики
Legislation
Types of legal norms
laws, regulations and government orders (published in the Collection of Laws of the Czech Republic)
http://www.czechlegislation.com/en/legislation
Перевод с того же сайта:
Законодательство
Виды правовых норм
законы, постановления, указы правительства (публикуются в Сборнике законов Чешской Республики)
http://www.czechlegislation.com/ru/zakonodatelstvo
Еще примеры:
Закон № 326/1999 Сборника законов
о пребывании иностранцев на территории Чешской Республики и
внесении изменений в некоторые законы....
http://www.vessan.ru/site/site-files/POLICIE/Zakon_326_k_1_5...
Все конституционные законы, законодательные акты и общеобязательные правовые
принципы, действующие в Чешской Республике, включая тексты ратифицированных
международных договоров, промульгируются в Сборнике законов и публикуются с комментариями и ссылками на прецеденты
В соответствии со статьей 9 Закона о Сборнике законов Чешской Республики все муниципалитеты должны иметь по крайней
мере один экземпляр Сборника законов
http://www.aaas.org/sites/default/files/SRHRL/PDF/EuropeRepo...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-12-13 15:29:05 GMT)
--------------------------------------------------

Да и словари дают вариант "сборник законов", "собрание законов"
http://translate.academic.ru/Collection of Laws/en/ru/
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=Collection of La...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search