Jan 31, 2017 15:41
7 yrs ago
11 viewers *
Spanish term

Traducir direcciones al inglés

Spanish to English Bus/Financial Other Traducir una dirección
Hola a todos

Estoy comenzando en la traducción y conozco que las direcciones no se deben traducir pero, tengo esta duda sobre si traducir o no una dirección que se leerá en idioma inglés "1601 S. California Ave.. Palo Alto, CA 94304, EE.UU."

Bien, mi duda es, ¿debo cambiar EE.UU. por USA o se dejaría como tal?
Proposed translations (English)
4 +3 USA

Discussion

philgoddard Jan 31, 2017:
If you were sending a letter from a Spanish-speaking country, EE.UU would be more logical. But no one sends letters these days, and everyone knows what USA stands for.
As a rule, you should never translate addresses unless they're in a different alphabet such as Japanese.
Ellen Kraus Jan 31, 2017:
d´acuerdo con las palabras de Charles
Charles Davis Jan 31, 2017:
¡Bienvenido/a! Sí, en inglés se pondrá U.S.A. (en EE. UU.) o USA (en el R. U.).

Proposed translations

+3
33 mins
Selected

USA

USA es el nombre de los Estados Unidos en inglés
Peer comment(s):

agree philgoddard
31 mins
agree neilmac
51 mins
agree Patrice
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search