Mar 21, 2017 18:46
7 yrs ago
2 viewers *
английский term
cross-linked antibodies
английский => русский
Наука
Биология (биотехника, биохимия, микробиология)
как правильно перевести cross-linked antibodies:
Bispecific antibodies include cross-linked or "heteroconjugate" antibodies.
Биспецифические антитела включают «поперечно-сшитые» антитела или «гетероконъюгаты» антител.
Спасибо!
Bispecific antibodies include cross-linked or "heteroconjugate" antibodies.
Биспецифические антитела включают «поперечно-сшитые» антитела или «гетероконъюгаты» антител.
Спасибо!
Proposed translations
(русский)
4 +1 | сшитые антитела | Natalie |
4 | перекрестносшитые антитела | Andrey Svitanko |
Change log
Mar 21, 2017 18:46: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
1 час
Selected
сшитые антитела
"Сross-" здесь нужно в английском только для того, чтобы не путать с просто "linked". А по-русски вполне достаточно написать просто "сшитые" (хотя при очень большом желании можно написать и "поперечно-сшитые").
Пример:
Биспецифические антитела включают сшитые, или «гетероконъюгированные» антитела.
http://ru-patent.info/24/71/2471498.html
(только обязательно нужная запятая, которой в этом примере нет!)
Пример:
Биспецифические антитела включают сшитые, или «гетероконъюгированные» антитела.
http://ru-patent.info/24/71/2471498.html
(только обязательно нужная запятая, которой в этом примере нет!)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
37 мин
перекрестносшитые антитела
*
Something went wrong...