This question was closed without grading. Reason: Errant question
Apr 26, 2017 05:19
7 yrs ago
Russian term

доска почёта

Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Transliteration
Hello, everyone,

I'm translating an exhibition catalogue. The translation is Polish>English. Part of the text is connected with some time that the artist spent in Belarus and that's where this phrase comes up - transliterated into Polish as 'doska paciota'. So I requested the phrase in Cyrillic, and доска почёта is what they sent me.

I know what it is: a board of honour (http://tinyurl.com/lb9fuva); I also found 'hall of fame' suggested here, on ProZ, but I'm not convinced that 'fame' is really an accurate description of the underlying ethos in the context of the text I'm working on.

The reason I'm appealing for help here is because I'm looking for the ENGLISH transliteration; 'doska paciota' is Polish. On the basis of that, it would seem to be:
- doska pachota
or
- dosca pachota
or
- doscka pachota.

On the basis of my own research, though, I think it might be:
- doska pochota
or
- dosca pohota
or
doscka pohota.

But I'd rather turn to the experts than simply assume...

Thank you in advance for your help!
Proposed translations (English)
4 +1 Awards and Recognition Board

Discussion

Caryl Swift (asker) Apr 26, 2017:
Thank you, Natalia. I closed this question because it was incomplete and reposted it here:

http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/general_convers...
Natalia Kulichkina Apr 26, 2017:
'I'm looking for the ENGLISH transliteration' I totally agree with the variant of translation suggested by the colleague ('awards and recognition board'). As far as transliteration is concerned the variant 'DOSKA POCHETA' would do. :)

Proposed translations

+1
3 mins

Awards and Recognition Board

Peer comment(s):

agree Natalia Kulichkina
18 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search