Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
adelanto jurisdiccional
English translation:
urgent judicial intervention
Added to glossary by
Magalí Haberkorn Trossero
Jun 2, 2017 08:30
6 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
adelanto jurisdiccional
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Hola: El párrafo en cuestión habla sobre el peligro en la demora (danger in delay).
Con relación al peligro en la demora, la doctrina coincide en señalar que el dictado de medidas cautelares responde a la necesidad de evitar aquellas circunstancias que en todo o en parte impiden o hacen más difícil o gravosa la consecución del bien pretendido, o en cuya virtud el daño temido se transforma en daño efectivo. Pero tales acontecimientos, si se registraran, ocasionarían directamente la frustración. Por lo tanto, es lícito obviar la espera y dispensar la certidumbre absoluta ante el supuesto que la actuación normal del derecho llegara tarde. Alcanza con el temor del daño, pues ello configura un interés jurídico que justifica el **adelanto jurisdiccional**. Este legítimo interés en obrar proviene del estado de peligro en el cual se encuentra el derecho principal.
Muchas gracias.
Con relación al peligro en la demora, la doctrina coincide en señalar que el dictado de medidas cautelares responde a la necesidad de evitar aquellas circunstancias que en todo o en parte impiden o hacen más difícil o gravosa la consecución del bien pretendido, o en cuya virtud el daño temido se transforma en daño efectivo. Pero tales acontecimientos, si se registraran, ocasionarían directamente la frustración. Por lo tanto, es lícito obviar la espera y dispensar la certidumbre absoluta ante el supuesto que la actuación normal del derecho llegara tarde. Alcanza con el temor del daño, pues ello configura un interés jurídico que justifica el **adelanto jurisdiccional**. Este legítimo interés en obrar proviene del estado de peligro en el cual se encuentra el derecho principal.
Muchas gracias.
Proposed translations
(English)
4 | urgent judicial intervention | Paul Bevan (X) |
4 | injunctive process | Sandro Tomasi |
3 | fast track of the proceedings | Toni Castano |
Proposed translations
5 hrs
Selected
urgent judicial intervention
I agree with Toni that "fast track" could be an option, but would suggest that here it isn't really a fast-tracking of the whole court case. It's about granting interim measures or injunctions to preserve prevent damage or loss while the main proceedings continue, and before a final decision on the blame has been reached. I would use "fast-track of the proceedings" in different circumstances, for example a claim for asbestos-contamination, where the claimants could die before the proceedings are over, and therefore the court must fast-track the final decision of blame.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all for your help."
1 hr
fast track of the proceedings
I had never heard this expression in Spain before, but a bit of research shows that it is quite often used in Latin America, particularly in Argentina. It seems to refer to the option of speeding up the proceedings by means of the fast track (procedimiento acelerado, in Spain we would call it “agilización de las actuaciones por la vía procesal rápida o urgente”).
I found this reference from Argentina:
http://www.marval.com/archive/a_newsletters/minabril10.html
(b) El requisito del peligro en la demora “se ve configurado por la fecha cierta y el carácter vinculante atribuido por la norma cuestionada al referéndum, demostrativo de la existencia de un interés jurídico que debe ser tutelado y que justifica el adelanto jurisdiccional”.
(b) Risk of harm through the lapse of time or periculum in mora “is evidenced by the date and binding nature endowed by the challenged Order to the referendum, indicating the existence of a legal interest which must be protected and justifying the fast-track of the proceedings.”
I found this reference from Argentina:
http://www.marval.com/archive/a_newsletters/minabril10.html
(b) El requisito del peligro en la demora “se ve configurado por la fecha cierta y el carácter vinculante atribuido por la norma cuestionada al referéndum, demostrativo de la existencia de un interés jurídico que debe ser tutelado y que justifica el adelanto jurisdiccional”.
(b) Risk of harm through the lapse of time or periculum in mora “is evidenced by the date and binding nature endowed by the challenged Order to the referendum, indicating the existence of a legal interest which must be protected and justifying the fast-track of the proceedings.”
4 days
injunctive process
Alcanza con el temor del daño, pues ello configura un interés jurídico que justifica el adelanto jurisdiccional.
Fear of injury is sufficient, since it constitutes a legal interest that justifies an injunctive process.
One way, a more literal one, to translate adelanto jurisdiccional, in the context of an interim injunction could be “advancing the proceedings” based on what I hear judges sometimes say to lawyers about a scheduled case, “if you need to, you can always get the case advanced” (from the calendar). But I believe this is more for something that is already on the court’s docket.
For your context, I believe it would be better to translate adelanto jurisdiccional as injunctive process. With this term, the adelanto portion is imlied due to the nature of an injunction.
Fear of injury is sufficient, since it constitutes a legal interest that justifies an injunctive process.
One way, a more literal one, to translate adelanto jurisdiccional, in the context of an interim injunction could be “advancing the proceedings” based on what I hear judges sometimes say to lawyers about a scheduled case, “if you need to, you can always get the case advanced” (from the calendar). But I believe this is more for something that is already on the court’s docket.
For your context, I believe it would be better to translate adelanto jurisdiccional as injunctive process. With this term, the adelanto portion is imlied due to the nature of an injunction.
Discussion