Jun 9, 2017 09:40
6 yrs ago
English term
primary spring for generator car (inner)
English to Russian
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
railroad cars
Коллеги, правильно ли я понимаю, что это
"основная пружина для вагона-электростанции (внутренняя)"
или есть какой то другой профессиональный термин?
Спасибо.
"основная пружина для вагона-электростанции (внутренняя)"
или есть какой то другой профессиональный термин?
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
3 | основная рессора | Aleksey Smirnov |
Change log
Jun 9, 2017 09:50: Natalie changed "Term asked" from "PRIMARY SPRING FOR GENERATOR CAR (INNER)" to "primary spring for generator car (inner)"
Proposed translations
1 hr
Selected
основная рессора
Здесь речь идет о рессорном подвешивании
http://myrailway.ru/directory/ressornoe-podveshivanie-vagono...
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2017-06-09 11:16:11 GMT)
--------------------------------------------------
Это может быть и витая пружина. Тип рессорного подвешивания нужно смотреть из контекста...
http://myrailway.ru/directory/ressornoe-podveshivanie-vagono...
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2017-06-09 11:16:11 GMT)
--------------------------------------------------
Это может быть и витая пружина. Тип рессорного подвешивания нужно смотреть из контекста...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое!"
Discussion
Заказчик пишет, цитирую: "похоже на правду",
Ну что тут скажешь?
http://www.studfiles.ru/preview/3960159/ Тут надо знать хотя бы тип тележки...Тележка российская или зарубежная?
Я все-таки склоняюсь к тому, что речь идет о пружинах для тележки ж/д вагона, основная рессора это скорее для автомобиля. Что скажете?