Aug 7, 2017 12:00
6 yrs ago
English term
net deflationary impact
English to German
Bus/Financial
Finance (general)
blockchain trading
Hier geht es um die Einführung von proprietären Token und deren Verwendung. Mir ist nicht klar, wie man net deflationary impact im Deutschen ausdrückt. Ist hier deflationärer Nettoeffekt akzeptabel?
"These tokens will be used only to pay for improvements to investment logic or connectivity that can be demonstrated to increase the overall value of the liquidity services provided to token-holders by more than the inflation rate, thus actually having a net deflationary impact on token value."
Danke im Voraus,
Antje
"These tokens will be used only to pay for improvements to investment logic or connectivity that can be demonstrated to increase the overall value of the liquidity services provided to token-holders by more than the inflation rate, thus actually having a net deflationary impact on token value."
Danke im Voraus,
Antje
Discussion
Mehrere Ursachen können zusammen eine Wirkung (Effekt) ergeben. Also ist ein Effekt immer "netto" ;-)
Damit der Sinn stimmt, muss das "netto" da raus, sonst landet man beim vierstöckigen Hausbesitzer. Und wenn man den Beginn des Satzes mit einbezieht, passt "per saldo" oder "letztendlich" vielleicht besser als "netto".
--> "sodass sich per saldo ein deflationierender Effekt ergibt"