This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Thank you for your questions. Again, the full original text is: rebates, inventory price protection, product line and product number rebates, manual stock protection, and functional compensation. The "compensation" does not refer to "normal invoicing", but to general financial benefits like those listed in that text. The context is the company provides "list price", discounts to the partners in the channel. The partners must not sell above the list prices but can be able to receive "compensation" for the products sold by them at the end of each quarter, in addition to other "compensations" for protections/promotions, etc...like tthose listed above. Hope it helps.
???
One of the activities is to claim compensation (i.e the financial claims) for the products traded by them.
what you call "to claim compensation" [for products traded] sounds to me like plain and ordinary "invoicing" - the normal use of the term "to claim compensation" for traded goods would imply something is wrong with the delivered goods [or bartering], which doesn't mesh with but the list you are giving:
rebates, inventory price protection, product line and product number rebates, manual stock protection, and functional compensation.
that would more apply to normal invoicing, not some "compensation" claims, as in "compensation for wrong quantity/ bad quality etc ..."
also "manual stock protection" has ZERO ghits! it's either some company's internal jargon or a not-so-good translation - in either case we can only make wild guesses as to what exactly it's supposed to mean!
To make any sense of this you have better chances if get hold of the original text [i.e. in the original language] or give some very extensive context!
I gave the answer, sir, that is a guidelines for new channel partners of a company to do business with it. One of the activities is to claim compensation (i.e the financial claims) for the products traded by them.
Not necessary to give any confidential details
Just what type of document is this in general? a contract? articles of association? an insurance policy? something else?
Unfortunately as mentioned before, I cannot provide the details. But I do not think the term is country specific. This is a guidelines for channel partners of a company to claim compensation for the products traded by them.
Thank you for your interest sir. Because of security, I cannot provide much, but here is a piece of text:
Financial Claims encompasses rebates, inventory price protection, product line and product number rebates, manual stock protection, and functional compensation.
Not enough context
Please post at least one complete sentence containing this term and tell us exactly what your document is and what country it is from
You have native languages that can be verified
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
Discussion
Again, the full original text is: rebates, inventory price protection, product line and product number rebates, manual stock protection, and functional compensation.
The "compensation" does not refer to "normal invoicing", but to general financial benefits like those listed in that text. The context is the company provides "list price", discounts to the partners in the channel. The partners must not sell above the list prices but can be able to receive "compensation" for the products sold by them at the end of each quarter, in addition to other "compensations" for protections/promotions, etc...like tthose listed above.
Hope it helps.
what you call "to claim compensation" [for products traded] sounds to me like plain and ordinary "invoicing" - the normal use of the term "to claim compensation" for traded goods would imply something is wrong with the delivered goods [or bartering], which doesn't mesh with but the list you are giving:
rebates, inventory price protection, product line and product number rebates, manual stock protection, and functional compensation.
that would more apply to normal invoicing, not some "compensation" claims, as in "compensation for wrong quantity/ bad quality etc ..."
also "manual stock protection" has ZERO ghits! it's either some company's internal jargon or a not-so-good translation - in either case we can only make wild guesses as to what exactly it's supposed to mean!
To make any sense of this you have better chances if get hold of the original text [i.e. in the original language] or give some very extensive context!
Financial Claims encompasses rebates, inventory price protection, product line and product number rebates, manual stock protection, and functional compensation.