Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
on brand
Arabic translation:
متوافق مع معايير العلامة التجارية / متسق مع العلامة التجارية
Added to glossary by
S.J
Jan 2, 2018 15:27
6 yrs ago
2 viewers *
English term
on brand
English to Arabic
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
on brand
to deliver content that’s on brand, on time, and compliant.
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
متوافق مع معايير العلامة التجارية / متسق مع العلامة التجارية
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "شكراً"
13 mins
هوية الشركة/الهوية المؤسسية/العلامة التجارية
تقديم محتوى يعكس هوية الشركة/الهوية المؤسسية /العلامة التجارية
On-brand means Conforming to the image or identity that a particular company seeks to associate with its products or services.
‘ensure that your content is relevant and on-brand’
‘the importance of delivering on-brand email newsletters’
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2018-01-02 15:42:38 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Corporate_identity
https://ar.wikipedia.org/wiki/هوية_الشركة
On-brand means Conforming to the image or identity that a particular company seeks to associate with its products or services.
‘ensure that your content is relevant and on-brand’
‘the importance of delivering on-brand email newsletters’
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2018-01-02 15:42:38 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Corporate_identity
https://ar.wikipedia.org/wiki/هوية_الشركة
Reference:
https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/on-brand
https://www.proz.com/kudoz/english_to_arabic/marketing_market_research/951860-branding.html
3 hrs
Something went wrong...