Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
at the end of the day
Portuguese translation:
no frigir dos ovos (PT-Br); no final das contas; ao fim e ao cabo (PT-Pt)
Added to glossary by
Oliver Simões
Feb 16, 2018 15:38
6 yrs ago
11 viewers *
English term
at the end of the day
English to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
adult romance novel
"But I wouldn’t start attributing altruistic motives to the guy. At the end of the day, men like him are only about themselves."
at the end of the day: (informal) when everything is taken into consideration.
Pensei em "no frigir dos ovos" ou "na hora do vamos ver". Alguma outra sugestão? A tradução é para PT-Br.
at the end of the day: (informal) when everything is taken into consideration.
Pensei em "no frigir dos ovos" ou "na hora do vamos ver". Alguma outra sugestão? A tradução é para PT-Br.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +5 | no final das contas | Vinicius Guerreiro |
4 | ao fim e ao cabo | Maria Teresa Borges de Almeida |
3 | Bem vistas as coisas | Ana Vozone |
Change log
Feb 16, 2018 15:38: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
no final das contas
Sugestão.
Peer comment(s):
agree |
R A Translations
17 mins
|
Obrigado!
|
|
agree |
Nilton Junior
55 mins
|
Obrigado, Nilton!
|
|
agree |
Danielle Salmoria
1 hr
|
Obrigado, Danielle!
|
|
agree |
ferreirac
1 hr
|
Obrigado, meu caro!
|
|
agree |
Thomas Melo
2 hrs
|
Obrigado, Thomas!
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, Vinícius. Acabei optando por "no frigir dos ovos" mesmo, por ser mais informal."
2 mins
Bem vistas as coisas
Aqui tem o sentido de uma conclusão.
32 mins
ao fim e ao cabo
Sugestão em PT(pt)...
Discussion
https://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/idioms_maxi...