Glossary entry

English term or phrase:

Hospital Entrance

Spanish translation:

ENTRADA

Added to glossary by Barbara Cochran, MFA
Mar 3, 2018 18:22
6 yrs ago
2 viewers *
English term

Hospital Entrance

English to Spanish Other Other Signs
The following sign is placed on the glass doors of the entrance:
St. John's
Hospital Entrance
Hours:
Sun - Sat 5:00 am - 10:00 pm
If doors are locked, use Emergency Department Entrance →

My rendition would be:

St. John's
Entrada Hospital
Horario:
Lunes a domingo 5:00 a. m. - 10:00 p. m.
Si las puertas están cerradas, use la entrada de la Sala de Emergencias →

A colleague suggests "Entrada/Acceso al..."
My doubts are:
-I rather use Entrada than Acceso as it is a physical door.
-I thought that when one translates signs you could skip the contraction in the sake of space
-If I decide to include the contraction...I believe you need to write "hospital" instead of "Hospital" as you would be referring to the building and not the institution itself. What do you think?
As always, thank you in advance for any suggestions or clarifications that you can give me :)
Change log

Mar 8, 2018 18:13: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): abe(L)solano, Michele Fauble

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

MarinaM Mar 5, 2018:
parsing Could it be:
St. John's Hospital
Entrance Hours? (horarios de visita/admisión)

"General visiting hours are from 5:30 a.m. to 10 p.m. seven days/week.
For security purposes, hospital doors are locked between 10 p.m. and 5 a.m. During these hours, all visitors will be directed to check in with security personnel stationed at the emergency department exterior."
https://www.brgeneral.org/patients-visitors/visitation-guide...
Chema Nieto Castañón Mar 3, 2018:
As you say, isabelid, this is the schedule for the hospital main entrance.
You can either put it as Entrada / Hospital St. John / Horarios...
Or as Horarios de Entrada al Hospital St... En caso de que estas puertas se encuentren cerradas podrá acceder al hospital a través del servicio de Urgencias.
Being on a sign by the main entrance there is no ambiguity in either case; it is obvious that it refers to the hospital main entrance open/close schedule...
isabelid (asker) Mar 3, 2018:
The hospital is actually open 24 hours, anybody can come/go at any time. Those doors are just open from 5 a.m. to 10 p.m. So it is not the hours of operation, is the hours when those doors to the hospital are open, after hours, you can access the hospital through the Emergency Department.
There are other doors that take you to the Outpatient site, so I think that is why they indicate Hospital Entrance also.
Victoria Miranda (X) Mar 3, 2018:
Use context not literal translation ok, of course is a physical door, and ENTRADA sounds appropriate and people will understand what it means, but the point of sign is to indicate the schedule in which the hospital regularly works, and advice users that come out of these schedule to go to the emergency entrance. So I will rather use something like St. John's hospital "open/oppening from"....

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

ENTRADA

Excuse the caps. but that is often how the word appears at the entrance to a hospital in communities where there is a large Hispanic population. The word "hospital"l is almost always left out of the equation.
Note from asker:
The hospital is actually open 24 hours, anybody can come/go at any time. Those doors are just open from 5 a.m. to 10 p.m. So it is not the hours of operation, is the hours when those doors to the hospital are open, after hours, you can access the hospital through the Emergency Department. There are other doors that take you to the Outpatient site, so I think that is why they indicate Hospital Entrance also.
Peer comment(s):

agree Chema Nieto Castañón : Entrada / Hospital St. John's / Horarios... / Si las puertas están cerradas acceda a través del servicio de urgencias
57 mins
Gracias, Saltasebes.
agree Sara Fairen
2 hrs
Thank you, Sara.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

[Horario de] entrada al sanatorio/hospital

Entiendo que la expresión completa es "Hospital entrance hours" - horario de entrada al sanatorio/hospital/centro médico.
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : Por supuesto, es lo más natural en castellano. Saludos y buena seamana, Mónica.
2 days 22 hrs
Gracias e igualmente para ti, abe(L). :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search