Mar 26, 2018 13:32
6 yrs ago
14 viewers *
English term

Actual or constructive (Lease agreement)

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Contract
In no event the tenant shall be entitled to any abatement or reduction of rent by reaosn thereof or be entitled to to claim to any eviction whether actual or constructive as a result thereof.

En ningún caso el Arrendatario tendrá derecho a cualquier reducción o disminución de la renta como resultado de lo anterior o tendrá derecho a reclamo debido a desalojo actual o constructivo como resultado de lo anterior.

Que traducción amerita este caso? Gracias
Proposed translations (Spanish)
4 desalojo indirecto/provocado

Proposed translations

2 hrs
Selected

desalojo indirecto/provocado

Segun Javier Becerra es desalojo provocado.
Segun Antonio Ramírez es desalojo indirecto.
Segun Guillermo Cabanellas es desalojo presunto o ficticio.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 4 hrs (2018-03-28 18:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, me faltó traducir actual: efectivo.

actual or constructive eviction > desalojo efectivo o provocado

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2018-04-02 02:48:39 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, me faltó traducir actual: efectivo.

actual or constructive eviction > desalojo efectivo o provocado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ok"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search