Jan 26, 2019 15:44
5 yrs ago
English term

It’s not the thing

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature Fiction, XX century
Un ragazzo va da un avvocato suo amico per chiedergli conto del suo comportamento. L’avvocato infatti si è presentato a casa della fidanzata millantando di essere mandato dal ragazxoi per ottenere delle informazioni che lo interessavano.
Stanno discutendo e l’avvocato non vuol dirgli perché è andato a casa della donna (si tiene per sé la questione delle informazioni) e il ragazzo a un certo punto sbotta e gli urla:

“It’s not the thing, and you’re not going to put me off, i insist on an explanation” ...


Questo “It’s not the thing” è semplicemente “non è cosa” “non si fa così” ?

Discussion

geasilvia (asker) Jan 26, 2019:
*credo di sì..

Proposed translations

8 mins
Selected

Non si fa così / Non ci si comporta in questo modo

Se mi confermi che l'avvocato non ha ancora accennato alcuna spiegazione (e magari vuole persino mettere l'amico alla porta, come sembra di capire dalla frase) credo che la tua interpretazione sia corretta.

--------------------------------------------------
Note added at 54 min (2019-01-26 16:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

Non capisco cosa intendi per spiegazione. Anche riguardo a un'altra domanda non hai chiarito cosa intendevi con una richiesta simile. Ho già spiegato, comunque, che la tua soluzione mi sembra corretta, insieme all'alternativa che ho proposto, dato il contesto, se mi confermi che l'avvocato del passo in questione non ha dato appunto spiegazioni, e, anzi, sta addirittura mettendo l'amico alla porta.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 23 ore (2019-01-29 14:45:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille Silvia. Ora ho capito cosa intendevi. In ogni caso, dal contesto il personaggio non poteva che intendere che questo. A presto, buon lavoro e buona giornata!

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 23 ore (2019-01-29 14:46:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Errata corrige: "in ogni caso, anche in base al contesto, il personaggio non poteva intendere che questo concetto."
Note from asker:
Confermo! Mi puoi eventualmente dare una spiegazione? Per il futuro..
Spiegazione è la traduzione di “explanation”.. quello che intende il sito, un link a un dizionario o a un contesto dove il termine è utilizzato in quel modo. Saluti
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 6 hrs

Non è il modo di fare / di comportarsi

Una proposta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search