Mar 18, 2019 10:17
5 yrs ago
26 viewers *
Spanish term
IT 1B
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Prostate biopsy
SP SP > UK EN.
This is from a prostate biopsy report, a 12-core sample was submitted for analysis:
"Como derecho: 12 fragmentos tisulares cilíndricos blanquecinos de medidas entre 0,6 y 1,6 cm. IT 1B.
Como izquierdo: 8 fragmentos tisulares cilíndricos blanqucinos de medidas entre 0,5 y 1,6 cm. IT 1B."
Any ideas what "IT 1B" means here? My best guess is something to do with sample location?
Thanks in advance for any pointers.
This is from a prostate biopsy report, a 12-core sample was submitted for analysis:
"Como derecho: 12 fragmentos tisulares cilíndricos blanquecinos de medidas entre 0,6 y 1,6 cm. IT 1B.
Como izquierdo: 8 fragmentos tisulares cilíndricos blanqucinos de medidas entre 0,5 y 1,6 cm. IT 1B."
Any ideas what "IT 1B" means here? My best guess is something to do with sample location?
Thanks in advance for any pointers.
Proposed translations
(English)
2 +2 | iT1B | Anne Schulz |
Proposed translations
+2
7 hrs
iT1B
Declined
There are some semi-standard prefixes for the TNM classification, one of them being "i" for imaging-based staging.
While pT (pathohistology-based staging), cT (staging based on clinical findings), and maybe rT (staging of relapse/recurrence) are common, there is also uT (ultrasound-based), aT (autopsy-based), yT (status post neodadjuvant treatment), and iT (imaging/radiology-based staging) which are used in some regions or clinics only.
IT 1B could therefore be a T1B tumor stage which was determined based on imaging findings. Following pathohistological examination, the result should then be a stage pT1B.
(In case someone asks: No, I don't know what the S in "SIT1B" could stand for in this case.)
While pT (pathohistology-based staging), cT (staging based on clinical findings), and maybe rT (staging of relapse/recurrence) are common, there is also uT (ultrasound-based), aT (autopsy-based), yT (status post neodadjuvant treatment), and iT (imaging/radiology-based staging) which are used in some regions or clinics only.
IT 1B could therefore be a T1B tumor stage which was determined based on imaging findings. Following pathohistological examination, the result should then be a stage pT1B.
(In case someone asks: No, I don't know what the S in "SIT1B" could stand for in this case.)
Note from asker:
Thanks for your help Anne, a colleague contacted me privately and believes it may be "incluye totalmente, un bloque" = the whole sample was submitted for processing, in one block of paraffin. See discussion. |
Peer comment(s):
agree |
Katherine Coelho
3 hrs
|
Thanks very much, Katherine – you paved the way for this proposition :-)
|
|
agree |
Chema Nieto Castañón
: Diría que definitivamente se alude al estadiaje clínico pre-AP (T1b). En cuanto a la I previa, tal vez pueda aludir al estadiaje intraquirúrgico (entre 5 y 10% de afectación)...(?) // Good point. Context... ;) ¡Saludos!
22 hrs
|
Gracias Chema! Intraoperative staging is a good option, too (not sure, though, if this particular patient had surgery or just needle biopsies taken).
|
|
disagree |
David Brown
: see my discussion entry
3 days 1 hr
|
Sounds like a reasonable idea – why don't you propose an answer?
|
|
agree |
Michael Confais (X)
302 days
|
Discussion
She [a doctor acquaintance of Ian's] explained to me that some specimens are put in a paraffin block which is then inserted into a cassette. The cassette containing the paraffin block is then submitted for processing."
En fin, it seems David was halfway there with his mention of paraffin blocks. Personally, I think this is a very plausible explanation, what do you all think?
He says:
"Many years ago, I first encountered the Spanish abbreviations SIT and SIT/1C in two Spanish pathology reports. These abbreviations have appeared on a regular basis in subsequent Spanish pathology reports that I have translated since.
I initially had no idea what these abbreviations meant, and I asked the Spanish hospital pathologist about them.
She told me that SIT in Spanish means: “Se incluye totalmente” and SIT/1C in Spanish means: “Se incluye totalmente en un cassette”
“Se incluye totalmente en un cassette” is normally reported as “Submitted it its/their entirety in one cassette”or “Submitted it its/their entirety in one cassette for processing”
Regards IT 1B; I have never encountered this abbreviation before, but I suspected that the IT part was a shortened version of the Spanish abbreviation SIT.
I also suspected that the part 1B related to “one block” / “one paraffin block”. ...
https://www.seap.es/.../Libro_Blanco_2013_08_SNOMED_CT.pdf
Translate this page
by MG Rojo - Related articles
malizados de anatomía patológica utilizando SNOMED CT tanto para las preguntas ... codificación de los informes de patología anatómica, lo que ha permitido que hoy ... o celular archivado (portaobjetos de vidrio y los bloques de parafina) que pue- .... entre paréntesis de un sufijo (etiqueta de la jerarquía) que indica su ..
Uniform Labeling of Blocks and Slides in Surgical Pathology ...
https://www.archivesofpathology.org/doi/pdf/10.5858/arpa.201...
by RW Brown - 2015 - Cited by 2 - Related articles
Apr 21, 2015 - Context.—The labeling of paraffin blocks and micro- scopic glass slides in the practice of surgical pathology varies from institution to institution ..
own institution’s accession designation. This could stain type (Tincion and Bloque)
Trucut de tabique recto-vaginal: múltiples fragmentos cilíndricos de color grisáceo que en conjunto miden 2x0,4x0,3 cm.It
http://aeasarcomas.foroactivo.com/t236-no-se-si-alegrarme-o-...
Descripción: se reciben 4 fragmentos de color grisaceo y consistencia blanda, que en conjunto miden 0,4x0,4 cm, IT, 1B.
https://celiacos.mforos.mobi/69494/11282786-celiquia-o-crohn...
* IT ¿¿intratumoral tal vez??
Thanks for your time and effort.
La "i" inicial, antes de T1b, diría que puede referirse a la intervención quirúrgica; estadiaje intraquirúrgico T1b; el tumor se encuentra en más del 5 % del tejido prostático extirpado en la cirugía. Aunque podría perfectamente referirse a imagenología, como señala Anne...
En todo caso, creo que sí lo leería como estadiaje clínico, previo a la anatomía patológica.
Unfortunately, I don't think "IT 1B" has much to do with staging here because only the 12 samples taken from the right side presented any neoplasm, the 8 samples from the left were "clean", but IT 1B appears after both sets of core samples.
I think it is more directly related to the biopsy samples rather than the diagnosis (which comes later on in the text - acinar adenocarcinoma, Gleason score 7).
Thanks all the same everyone.
So far I've come across another question in Kudoz.
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/medical-genera...