Apr 5, 2019 00:34
5 yrs ago
French term

Directeur de Foyer

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
This is an occupation listed on an attestation for the purchase of real estate in France.

Mr. X Directeur de Foyer, and Ms. Y, Educatrice, residing together at Z.

Discussion

AllegroTrans Apr 6, 2019:
Equally There are 'foyers' that are social clubs a bit like the working mens' clubs of industrial areas in GB. Come on asker, context please, although if this is someone's stated occupation, I realise this may be all you have
Tony M Apr 5, 2019:
@ Asker: Context? It all depends what kind of establishment 'Z' is — which you should easily be able to research on the 'Net.
The trouble is, it's all too easy to leap to the assumption that a 'foyer' is some kind of residential centre — for seniors, children in care, disabled persons, young people, etc. etc. BUT it need not necessarily be so: near where I live, there is a 'foyer' that is simply a kind of 'youth centre', not residential at all. Hence the job title are likely to change according to his vital extra context. The fact that his partner is an 'Educatrice' could well, if they work together at the same establishment, further confirm the type of activity: an 'Educatrice' may well be found in a senior care home, home for disabled people, or indeed children's home. But could also be found in other non-residential contexts too.
David Hollywood Apr 5, 2019:
but the question is ... is it ok to "get away"
David Hollywood Apr 5, 2019:
if you can't find anything else, I think you could get away with either of my suggestions
philgoddard Apr 5, 2019:
Why don't you try Googling him to find out exactly what foyer means?
Steven Ritchie Apr 5, 2019:
Hostel or other type of home As there is no context as to the type of home, it's hard to tell, but it could be:

Director of (some kind of) Hostel or Prison or Boarding School or Shelter
Director of Children's Home

Directeur could also be "Principal" or "Founder" depending on the context.

Directeur de Foyer could simply be "Home Director".

Proposed translations

2 hrs
Selected

Superintendent/Resident Manager

lacking any more context

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-04-05 03:04:16 GMT)
--------------------------------------------------

A household for which the householder in the present unit is the same person ... units with the owner, resident manager, or superintendent living on the property.
Note from asker:
Since I have no context, this one gives me a general idea of the meaning.
Peer comment(s):

agree Shabelula
1 hr
thanks Shabelula
disagree philgoddard : You can't ignore "foyer", and it doesn't say "resident".
7 hrs
I'm not ignoring it Phil and I take the "resident" bit on board :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
12 hrs

Residential care manager

Selon moi...
Peer comment(s):

neutral writeaway : makes more sense than the other answer but since we have NO context, this too is just a guess. There are lots of types of 'foyers' in France
1 hr
Yes you are right and I agreed but due to lack of context, I have proposed this...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search