This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 6, 2019 12:17
5 yrs ago
Swedish term
v.
Swedish to Danish
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
As in 'Med anledning af Eder v. Förfrågan af den 23 ds. Har jeg härmed nöjet meddela …'. Other similar examples can be found online. Sometimes 'v.' is written as 'v/'. This is from business communication from 1911.
The sentence makes perfect sense without the 'v.'. Does anyone know what it means?
The sentence makes perfect sense without the 'v.'. Does anyone know what it means?
Discussion
https://www.proz.com/kudoz/swedish/general-conversation-gree...