Glossary entry

English term or phrase:

Bullet copy

Italian translation:

testo dell\'elenco puntato

Added to glossary by Pierfrancesco Proietti
Aug 9, 2019 14:41
4 yrs ago
1 viewer *
English term

Bullet copy

English to Italian Marketing Internet, e-Commerce Small art frame
Si tratta di cornici per quadri... c'è una lista di item, molto simili tra loro e appartenenti ad un unica serie, e poi c'è un elenco di punti (bullet) in cui si valorizzano le caratteristiche in generale della serie.

Bullet copy è preso dal titolo del testo: Amazon Title & Bullet Copy

Grazie a tutti

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

testo dell'elenco puntato

è il testo formattato come un elenco puntato.
copy: testo

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2019-08-09 14:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

Alcune inserzioni Amazon sono suddivise in titolo, elenco puntato e specifiche tecniche
Peer comment(s):

agree Marco Belcastro Bara
20 mins
agree Francesco Badolato
5 hrs
agree martini
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
+2
8 mins

formato/struttura (a) punti elenco/elenco puntato

Però, Pierfrancesco, la frase che hai indicato dà proprio l'impressione di una tipica indicazione metatestuale, che, cioè, non riguarda il testo vero e proprio e i relativi argomenti, ma descrive appunto la struttura dello stesso testo o dà istruzioni sulla sua gestione. Questo tipo di indicazioni sono in genere rivolti ai grafici o agli sviluppatori delle pagine Web. Mi sembrerebbe perciò strano che questa indicazione sia addirittura il titolo di un paragrafo, e perciò io chiederei maggiori chiarimenti al cliente.

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2019-08-09 14:50:46 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige:

"Questo tipo di indicazioni è in genere rivolto ai grafici o agli sviluppatori delle pagine Web."

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2019-08-09 14:53:32 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie mille per la conferma. Solitamente il metatesto non va tradotto, ecco perché confermo che dovresti chiedere chiarimenti al cliente.
Note from asker:
Hai ragione Gaetano, mi sono espresso male io... è un testo posto all'inizio ma in realtà è chiaro che si tratta di un metamessaggio.
Peer comment(s):

agree Marco Belcastro Bara
19 mins
Grazie mille Marco
agree Giovanni Pizzati (X)
40 mins
Grazie mille Giovanni
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search