Glossary entry

German term or phrase:

Ein Märchen in und mit Folgen

Italian translation:

Una storia che non finisce qui... / Una favola con un fine e poi una fine

Added to glossary by martini
Nov 6, 2019 13:12
4 yrs ago
German term

in und mit Folgen

German to Italian Art/Literary Poetry & Literature favola anti-pesticidi
Buon pomeriggio a tutti.

Sono al lavoro su una "favola impegnata", redatta per sensibilizzare i più piccoli sul problema dell'uso di pesticidi in agricoltura.

Sottotitolo della favola è "Ein Märchen in und mit Folgen". Il senso è chiarissimo: è un racconto a puntate (destinate a essere pubblicate una volta alla settimana) e che aspira ad avere ripercussioni concrete. Non riesco, però, ad elaborare una traduzione che in italiano sia altrettano sintetica ed efficace.

Vi ringrazio sin d'ora per le vostre idee.
Change log

Nov 7, 2019 13:57: martini Created KOG entry

Discussion

Elisa Farina (asker) Nov 6, 2019:
@Roberta In realtà non l'avevo mai sentita. Che carina! :-) In questo specifico caso purtroppo non calza, ma è da tenere a mente per altre occasioni.
Roberta Broccoletti Nov 6, 2019:
Ciao Elisa, la mia proposta l'ho gia' formulata, ma pensando a questo titolo mi e' venuta in mente una altra cosa che sicuramente ti avranno raccontato quando eri bambina. Ai bambini si diceva: " la conosci la novella dello stento che dura tanto tempo e non finisce mai ?..". La trovi anche su internet http://www.filastrocche.it Ciao Roberta
AdamiAkaPataflo Nov 6, 2019:
de nada, leggere belle proposte è sempre un piacere grande :-)
Elisa Farina (asker) Nov 6, 2019:
Grazie! Che un lettore esterno interpreti l'espressione italiana come io l'ho pensata è esattamente la conferma di cui avevo bisogno! :-)
AdamiAkaPataflo Nov 6, 2019:
Be', l'espressione tedesca è geniale col suo gioco di parole tra "Folge" come "puntata" e "Folge" come conseguenza, seguito, strascico, un qualcosa che va avanti. La tua soluzione, mancando all'italiano la possibilità di giocare sul doppio senso con una parola sola, riunisce ottimamente, trovo, i due concetti, nel senso che, leggendola, io capisco che la storia continua: in concreto con le puntate e in senso lato con il messaggio che trasmette e che si spera porterà a una maggiore consapevolezza, ecc.
Elisa Farina (asker) Nov 6, 2019:
Dici? Dici anche tu che può funzionare? Siete già in due ad approvarla e di voi mi fido più che di me. ;-) Chissà perché a me suona meno trasparente e immediata rispetto all'espressione tedesca. Vediamo un pochino se qualche collega propone un'idea migliore, se no tiro dritto con il mio "Una favola che non finisce qui".
AdamiAkaPataflo Nov 6, 2019:
"una favola che non finisce qui" lo trovo bellissimo, sciapò.

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

a puntate così imparate

non ho capito se ci si può allontanare, almeno in parte, dal senso originale

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2019-11-06 13:41:07 GMT)
--------------------------------------------------

a puntate così meditate

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2019-11-06 13:43:50 GMT)
--------------------------------------------------

la tua soluzione è ottima, direi!

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-11-07 08:19:53 GMT)
--------------------------------------------------

una favola con un fine e poi una fine

ai bambini piacciono i giochi di parole

preferisco comunque sempre la tua soluzione
Note from asker:
Sì, sì, direi di sì. L'importante è riuscire a trasmettere la doppia idea. Io stavo pensando a qualcosa tipo "Una favola che non finisce qui": il racconto non finisce qui perché proseguirà nelle prossime puntate e la storia non finisce qui perché ci saranno conoseguenze. Ma sono apertissima a idee alternative.
Bella, però!! Credo che la proporrò come alternativa al cliente. Grazie mille!
Peer comment(s):

agree Laura Calzetti
55 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille a tutte le colleghe per lo stimolante scambio di opinioni, idee e impressioni! Alla fine ho adottato la mia soluzione, "Una storia che non finisce qui...", ma ho proposto al cliente anche l'alternativa "Una favola con un fine e poi una fine". Grazie di nuovo!"
12 mins

Una favola...e poi...

Questa la mia proposta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search