Glossary entry

Arabic term or phrase:

الاكتفاء بالمدة

English translation:

deem time served as sufficient

Added to glossary by Leen Mohammad
Mar 10, 2020 11:03
4 yrs ago
31 viewers *
Arabic term

الاكتفاء بالمدة

Arabic to English Law/Patents Law (general) .
تم الامر بالاكتفاء بالمدة التي امضاها فلان كسجين واطلاق سراحه

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

deem time served as sufficient

Ordered the time served to be sufficient and thus his release
Peer comment(s):

agree Mai Saleh
23 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins

settle for the term of imprisonment he passed

settle for the term of imprisonment he passed
Something went wrong...
+1
48 mins

Ordered released for time served

Peer comment(s):

agree Brittany Jones : I think this is an excellent translation.
1 day 16 hrs
Thanks, Brittany. The first time I heard the expression was in the movie "The Devil's Advocate," when Kevin Lomax explained his freedom from his mother's religious influence, saying, "I'm on parole: early release for time served."
Something went wrong...
2 hrs

stratification of time served and parole release is granted

Parole is the early release of a prisoner who agrees to abide by certain conditions,
Example sentence:

The court fined him 2,000 shekels ($520) and lifted his house arrest after crediting time served to his 100-day sentence.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search