Apr 5, 2020 15:56
4 yrs ago
30 viewers *
English term
infection fatality rate
English to Russian
Medical
Medical (general)
epidemiology
The term infection fatality rate (IFR) also applies to infectious disease outbreaks, and is closely related to the CFR, but attempts to additionally account for all asymptomatic and undiagnosed infections.[7] The IFR differs from the CFR in that it aims to estimate the fatality rate in all those with infection: the detected disease (cases) and those with an undetected disease (asymptomatic and not tested group).[8] (Individuals who are infected, but always remain asymptomatic, are said to have "inapparent" — or silent, or subclinical, or occult — infections.) The IFR will always be lower than the CFR as long as all deaths are accurately attributed to either the infected or the non-infected class.
Proposed translations
(Russian)
5 +2 | летальность [инфекционного заболевания] | Natalie |
3 -1 | уровень смертности от инфекционных болезней | Maria Kaverina |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
летальность [инфекционного заболевания]
Не путать со смертностью.
Определения найти совсем нетрудно - можно начать даже с Википедии:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Летальность
https://en.wikipedia.org/wiki/Case_fatality_rate
Там есть есть оба определения и описание различий.
Определения найти совсем нетрудно - можно начать даже с Википедии:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Летальность
https://en.wikipedia.org/wiki/Case_fatality_rate
Там есть есть оба определения и описание различий.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
-1
21 mins
уровень смертности от инфекционных болезней
чч
Peer comment(s):
neutral |
Natalie
: Смертность - это mortality
1 hr
|
disagree |
Michael Korovkin
: увы, я тоже сначала так подумал, но Натали права: здесь речь идет не об уровне смертности ОТ ифекционного заболевания, а об уровне "смертельности" (летальности) самой инфекции: две большие разницы :)))
15 hrs
|
Something went wrong...