Sep 24, 2020 15:44
3 yrs ago
5 viewers *
Danish term

mere

Danish to German Law/Patents Law (general) Erbrecht
Aus einem Testament:

Kontext: es geht um die Aufteilung des Erbes:

1/3 skal tilfalde min livsarving
XXX,
født den YYY
subsidiært hans eventuelle livsarvinger, mere
subsidiært hans bror XYZ

Mir ist nicht ganz klar, wie "mere" hier zu übersetzen ist.

Danke im voraus für eure Hilfe!

Discussion

Birthe Hansen Sep 24, 2020:
Ja, das würde ich meinen. Das eine "sub" in subsubsidiär ersetzt das Wort "mere".
Ulrike Cisar (asker) Sep 24, 2020:
@Birthe: kann "mere" somit unter den Tisch fallen?

Proposed translations

21 mins
Selected

subsubsidiär

Det er en mulig formulering for at beskrive en arving, der er underordnet den underordnede arving, så at sige.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die schnelle Antwort!"
17 hrs

weiter hilfsweise

subsidiært = hilfsweise
mere subsidiært = weiter hilfsweise
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search