Mar 3, 2021 09:38
3 yrs ago
25 viewers *
English term

Undipped stem

English to Spanish Tech/Engineering Cinema, Film, TV, Drama Contrato de producción cinematográfica
Undipped stem at
equivalent program
volume level


Also, it appears in another instance as: Undipped for narration.

This is about movie-making and sound mixing, stereo/mono, narration and the like.

Thanks for any help.
Proposed translations (Spanish)
3 pista de audio sin ajustes

Discussion

Marta Aguilar Mar 3, 2021:
Hola, Luis:

Te dejo un enlace de un foro en el que se discuten estos dos mismos términos.

https://www.hispasonic.com/foros/broadcast-mono-sound-effect...

Parece que se mantiene el término en inglés y, según he leído, se refiere a una pista en la que se deja parte sin editar para poder meter otro audio.

Proposed translations

5 hrs
Selected

pista de audio sin ajustes

Yo lo traduciría así:

Pista de audio sin ajustes
equivalente al nivel de volumen
del programa

Aquí encontré una explicación bastante clara de lo que es un "undipped stem":

https://blog.frame.io/2017/08/09/audio-spec-sheet/#:~:text=D...

"Dipped and Undipped Stems

It’s common for music volume to dip down during dialog to make sure that the dialog is audible. This is dipping, or ducking.

Audio Spec Sheet - Dipping or ducking Dip ped: the volume level of the music dips down whenever there is dialog.

When a network asks for dipped stems, they just want the individual audio stems to be at the level that makes up the full mix. This means that if you simply mix the dialog, narration, sound effects, and music stems together at 0 (no level change) it should sound exactly like your full mix.

Since it takes longer to say things in different languages, most networks will also ask for undipped deliverables for their international distributors. Undipped means that requested stem will stay at the same audio volume level throughout the program, regardless of what the dialog or VO is doing. This allows the international versioning mixer to re-dip the stems to account for the differences in the length of different languages."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Paula. Me sirve de mucho. ¡Saludos!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search